Примеры употребления "закончить" в русском с переводом "finir"

<>
Мне хотелось бы закончить словами Alors je finirai là-dessus..
Позвольте мне закончить последней мыслью, Une dernière idée pour finir.
Я бы хотел закончить небольшой метафорой. J'aimerais finir avec une petite métaphore.
Я должен сначала закончить эту работу. Je dois d'abord finir ce travail.
Позвольте мне закончить еще одним рассказом. Permettez-moi de finir avec une autre petite histoire.
Вы можете закончить работу в срок? Pouvez-vous finir le travail à temps ?
Я должен был закончить работу вчера. Je devais finir le travail hier.
Мне надо закончить то, что я начал. Il me faut finir ce que j'ai commencé.
Чтобы закончить, я покажу вам одну стратегию. Pour finir je vais vous montrer la stratégie.
Если начнём рано, то можем закончить к обеду. Si nous commençons tôt, nous pouvons finir pour le déjeuner.
На самом деле, хотелось бы уже просто закончить. Je préfère simplement finir.
Думаю, лучший способ закончить мое выступление - это привести пару цитат. Je pense que le meilleur moyen de finir ceci c'est avec deux citations.
Перед тем, как закончить мое выступление, коснусь лишь одного вопроса: Ma question sur laquelle je travaille à présent, et je vais finir là-dessus, c'est :
То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить. J'espère que certaines discussions ici m'aideront à la finir.
Я собираюсь закончить просмотром короткого видеоклипа который сведет все вышесказанное вместе. Donc je vais finir avec une courte vidéo qui en quelque sorte capture bien le tout.
Я собираюсь закончить этим последним проектом, который скорее для взрослой игры. Je vais finir avec un dernier projet, et c'est plus un jeu pour adultes.
И так как мы все должны работать, чтобы закончить эту историю, Et parce qu'on doit tous travailler pour finir cette histoire.
Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей. Alors laissez-moi finir avec de bonnes nouvelles, et peut-être un peu de mauvaises nouvelles.
Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу. Il y a tout juste une semaine, le chef de l'Etat avait accordé deux mois supplémentaires à cette Assemblée pour finir ses travaux.
Я хочу начать и закончить это выступление парой высказываний, которые выбиты на камне. Je commencerai et finirai cette présentation avec quelques pensées gravées dans le marbre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!