Примеры употребления "mangez" во французском

<>
Ne mangez pas sans moi ! Не ешьте без меня.
Vous en mangez au moins 500 grammes par an. Как минимум вы съедаете 500 граммов в год.
Mangez de la vraie nourriture. Ешьте настоящую еду.
Chaque fois que vous mangez une carotte plutôt qu'un biscuit, chaque fois que vous allez faire du sport plutôt qu'au cinéma, vous investissez dans votre santé. Каждый раз, когда вы съедаете морковку вместо печенья, каждый раз, когда вы идёте в тренажёрный зал, а не в кино, вы делаете дорогостоящую инвестицию в своё здоровье.
Mangez ce que vous voulez. Ешьте что хотите.
Ne mangez pas les huîtres. Не ешьте устриц.
Mangez plus de légumes frais. Ешьте больше свежих овощей.
Ne mangez pas pendant trois heures au moins. Не ешьте как минимум три часа.
Et quand vous le mangez, le poids est important. Вес имеет значение, если мы собираемся есть её.
C'est une formule simple - mangez de la nourriture. Формула проста - ешьте еду.
Vous mangez par terre, vous dormez par terre, vous travaillez par terre. Ты ешь на полу, ты спишь на полу, ты работаешь на полу.
Mangez plus de végétaux et moins d'autres choses, vous vivrez plus longtemps. Будешь есть больше растений, меньше есть другой пищи, будешь дольше жить.
"Mangez de l'huile d'olive et des légumes, vous aurez moins de rides." "Ешьте овощи с оливковым маслом, и у вас будет меньше морщин."
Chaque repas que vous mangez contient des ingrédients venus de partout dans le monde. Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
Cela signifie que vous mangez désormais des produits, qui peuvent venir de partout dans le monde. А это означает, что сегодня вы можете есть продукты, произведённые по всему миру.
Vous mangez probablement tout le temps des fruits et des légumes génétiquement modifiés sans le savoir. Возможно, вы постоянно едите генетически модифицированные фрукты и овощи, не зная об этом.
Demandez-moi comment plus tard, mais si vous mangez du poisson, et c'est intéressant, mais cette connexion est là. Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу, то эта связь сушествует.
Si vous mangez trop de sel, comme dans un sandwich au beurre de cacahuète et à la gelée, vous finirez sans doute en soins intensifs. Если вы будете есть слишком много соли, например, бутерброды с арахисовым маслом и желе, вы, скорее всего, окажетесь в реанимации.
"Vous mangez cru, puis vous avalez un verre d'aquavit", explique Havard Halvarsen, pompier local à temps plein que l'on appelle également "Rakfisk General", responsable de la gestion du festival. "Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
Et nous souhaitons mesurer cela car, et bien, quand vous mangez une fraise ou buvez du thé, pourquoi ne pas choisir la variété qui a le plus grand potentiel de prévention du cancer. Мы хотим измерить ее, потому что, когда вы едите клубнику или пьете чай, почему бы не выбрать самый эффективный сорт для предотвращения рака?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!