Примеры употребления "другим" в русском

<>
Переводы: все7571 autre7296 autrui55 другие переводы220
В целой стране нет ни одного метра земли, который бы не был отвоеван у моря, или каким-либо другим способом мелиорирован, переделан или восстановлен, чтобы сейчас выглядеть таким образом, что как будто так было всегда. Il n'y a pas un mètre carré de sol dans le pays tout entier qui n'a pas été récupéré de la mer, ou autrement dit bougé, modifié et manucuré pour faire croire qu'il a toujours été là.
Он стал другим человеком, высоким. Il était un homme nouveau, plus grand encore.
Я интерпретирую это другим образом: Mon interprétation est différente :
Вы рассказываете об этом другим. Vous le faire circuler.
Я чувствую себя совсем другим человеком. Je me sens comme une personne toute différente.
После этого, один за другим, многие уехали. Ainsi, un à un, ils sont partis.
Оставшиеся в живых приходили один за другим. Les survivants arrivaient un par un.
Мелес, конечно, был и тем, и другим. C'est en effet cette dualité qui caractérisait Meles.
"Может быть, если подойти под другим углом." "Peut-être que si j'arrive sous un angle différent."
Но восприятие многих американских обозревателей было другим. Mais la perception de nombreux observateurs américains était différente.
На многих фундаментальных уровнях он останется другим. Elle restera fondamentalement très différente.
А первый вопрос я задавал другим людям: Et la première était de demander aux gens :
Целая череда счастливых моментов, один за другим. Juste une suite de petits morceaux de bonheur et de joie.
А может быть и с тем, и другим? Peut-être un peu des deux !
На самом деле одно должно сочетаться с другим. En réalité, les deux sont indissociables.
Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим. Il arrive parfois que les dominos basculent, un à un.
Я стал совершенно другим человеком после той ночи. Je suis un tout nouvel homme depuis cette nuit.
Стиль начала работы второй администрации Буша является другим. Le ton au début de la seconde Administration Bush est différent.
Мы не можем быть и тем, и другим. On ne peut pas vraiment être les deux à la fois.
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим. Le régime de Mugabe a commis actes horribles sur actes horribles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!