Примеры употребления "делали" в русском

<>
Переводы: все3161 faire2747 rendre286 fabriquer35 foutre1 другие переводы92
Все делали ставку на Лэнгли. Et tout le monde soutenait Langley.
Для чего же их делали? A quoi servaient ces objets ?
При этом голландцы всегда делали так. Et les Néerlandais, ils vont toujours.
И дети делали это в школе. Et les enfants y jouaient en classe aussi.
Мы это потом делали много раз. Nous l'avons refait de nombreuses fois.
Конечно, что бы мы делали без компьютеров? Bien sûr, que serions nous sans les ordinateurs ?
Мы делали свои сборники, они переделывают музыку. Nous avions les cassettes, ils ont les remix.
Мы делали наши тесты на высоте в 30. On réalise nos tests à 30 000 m.
И они делали свои заказы на следующую неделю. Et elles me passaient leur commande pour la semaine d'après.
Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму. C'est-à-dire qu'ils se droguaient, avaient des ennuis, allaient en prison.
Все делали фотографии "На чем бежит эта смешная девочка?" Tout le monde prenait des photos de, "Avec quoi donc cette fille est en train de courir?"
Во время пикника мы только и делали, что веселились. Nous nous sommes énormément amusés au pique-nique.
И мы делали это в трех разных типах комнат. Et nous avons observé trois types de pièces différentes.
Они делали самодельный спирт, стиральные порошки и накладные ногти. ils avaient leurs alcool distillé, de la lessive et des joints.
они должны были пробудить страх, как это делали древние варвары. ils devaient susciter la peur comme les Huns autrefois.
он ничего не знал о том, что делали его подчиненные. il ne savait rien des agissements de ses sous-fifres.
Так ведь именно это и делали великие люди, занимавшиеся медитацией. Voilà ce à quoi les grands méditants se sont affairés.
Они делали инновации и в конструкции машины, и во многом другом. Et ils ont innové dans le design et au-delà.
Они приносили камеру, мы делали негативы, они выбирали две лучшие фотографии, Ensuite, nous avons tiré une planche-contact et ils ont choisi leurs deux photos favorites.
До сих пор беднейшие африканские страны в этом направлении ничего не делали. Jusque très récemment, les pays les plus pauvres d'Afrique ont échoué sur ce plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!