Примеры употребления "государства" в русском

<>
Переводы: все2425 état1681 etat187 etats88 другие переводы469
Арабские государства в состоянии неопределенности Incertitudes arabes
Но Шарлеруа является собственностью государства. Cependant, Charleroi est un aéroport public.
"Причины Государства" не исчезнут полностью. La raison d'Etat ne disparaîtra pas.
Сегодня мы имеем суверенные государства. Aujourd'hui, il y a des Etats-Nations.
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг. Le gouvernement, bien sûr, est le secteur intensif en services par excellence.
выполнение решений Партии является работой государства. L'exécution des décisions du Parti incombe au gouvernement.
Страх порождает спрос на активность государства. La crainte crée l'exigence d'une action gouvernementale.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Les mesures suivantes permettraient d'y parvenir :
Могут ли арабские государства избежать аналогичной участи? Les pays arabes pourront-ils éviter le même sort ?
Если ли у американского государства обратный ход? La nation américaine peut-elle encore faire marche arrière ?
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; Il faudra aussi renforcer les mécanismes de protection sociale ;
Я не могу просить помощи у государства. Je ne peux demander un renflouement du gouvernement.
Так почему же не Объединенные государства Азии? Pourquoi les Asiatiques n'envisagent-ils pas les Etats-Unis d'Asie ?
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства. la libération de passions incontrôlées qui pourraient menacer l'ordre parfait de l'Etat.
и невозможность одновременного создания государства и восстановления мира. et l'impossibilité de gérer de front la construction d'une nation et des pourparlers de paix.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства. De même, il ne subordonne pas l'individu à la volonté de l'Etat.
Сегодняшний кризис в Ливане - это кризис ливанского государства. La crise que traverse aujourd'hui le Liban est une crise structurelle de l'Etat.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. La Birmanie connaît maintenant cette violence entretenue par l'Etat.
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства: Comme le disait Winston Churchill, les monnaies sont comme la démocratie :
Но это и отличный пример государства как платформы. Mais c'est aussi un bon exemple de gouvernance en tant que plateforme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!