Примеры употребления "говорила" в русском с переводом "dire"

<>
И, возможно, она бы говорила: Et peut-être, juste peut-être, qui dira :
Она говорила, что была счастлива. Elle disait qu'elle avait été heureuse.
Мама часто говорила, что время - деньги. Ma mère disait souvent que le temps, c'est de l'argent.
Как я говорила раньше, я перфекционистка. Comme je l'ai déjà dit, je suis perfectionniste.
Ваша мамочка говорила вам, будьте осторожны. Votre maman vous l'a dit, faites attention.
Иногда мисс Карр звала меня и говорила: Et de temps à autre Mme Carr m'appelait, et elle disait :
Она никогда не говорила мне об этом. Elle ne me l'a jamais dit.
"Мисс," говорила она, "Я просто совершенно неинтересная. "Madame," disait-elle, "je ne suis tout simplement pas intéressante.
Я практически уверена, что не говорила этого. Je suis plutôt sûre que je n'ai pas dit ça.
Как я говорила, у него толстая, огромная атмосфера. Comme je l'ai dit, il y a une atmosphère épaisse et très étendue.
Об этом часто говорила мне мама в Ираке. C'est ce que ma mère en Irak avait l'habitude de me dire.
Это хорошо, что я уезжаю, - говорила она Гурову. C'est bien que je m'en aille, dit-elle à Gourov.
И так, она подходила к каждому и говорила: Elle alla donc les voir un à un et leur dit :
И каждую неделю говорила им, чего ожидаю от них. Et je leur ai dit chaque semaine ce que j'attendais d'eux.
Я не говорила им что делать или как делать. Je ne leur ai pas dit quoi faire, ni comment le faire.
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным. J'ai dit que les mathématiciens pensaient que c'était impossible.
Как я говорила, моя задача - подогнать объём под радиус Шварцшильда. Je vous ai dit que mon travail est de la ramener au rayon de Schwarzchild.
И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу: Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire:
При этом она мне сама говорила, что мои дни сочтены! Pourtant, elle m'avait dit que j"étais finie !
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. Ou bien, comme Nancy l'a dit juste avant, vraiment se plonger dedans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!