Примеры употребления "главный" в русском

<>
Даже самый главный начальник каждый день находит время, чтобы прочитать 10 писем, которые выбираются его помощниками. Même le grand chef en personne prend le temps de lire tous les jours 10 lettres que son personnel sélectionne.
"Это было предметом обсуждения многие годы и существенно не изменилось в текущей полемике", - говорит Курт Бок, главный исполнительный директор химической компании BASF. "C'est un sujet récurrent depuis de nombreuses années et rien n'a fondamentalement changé dans le cadre de la discussion actuelle ", déclare Kurt Bock, directeur général de la société productrice de produits chimiques BASF.
Его главный сторонник, бывший начальник полиции Чунцина Ван Лицзюнь, бежал в американское консульство в Чэнду, опасаясь, что его жизнь была в опасности, потому что он слишком много знал об убийстве Хейвуда и других преступлениях Бо. Son premier lieutenant, Wang Lijun, un homme brutal et ancien chef de la police de Chongqing, avait tenté de demander l'asile politique au consulat américain de Chengdu, craignant pour sa vie parce qu'il en savait trop sur le meurtre de Heywood et les autres crimes de Bo.
Но упускается самый главный пункт: Mais elles oublient un élément-clé :
Главный вопрос состоит в следующем: La grande question qui se pose est la suivante :
Главный принцип-прояснить, упростить, однозначно выразить. La première considération, que ce soit clair, simple et sans ambiguïté.
Итак, главный ответ на наш вопрос прост: Donc, la grande - la réponse à cette question est simple:
Мой соавтор, Судир Венкатеш - он главный герой. Mon co-auteur, Sudhir Venkatesh, en est le protagoniste.
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал: Dans la pièce silencieuse, le ministre allemand poursuivit :
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". La balance du pouvoir penche désormais clairement du côté de la "société ".
Но мой главный вопрос всегда оставался неизменным. Mais ma question la plus importante est toujours la même.
А главный удар приходится на этих людей. Et c'est gens en font les frais.
Они дают уникальные ответы на главный вопрос: Ce sont des réponses uniques à une question fondamentale:
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал: Le ministre allemand a écouté attentivement avant de s'exprimer :
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. La grande barre, à droite, est la quantité de lithium qu'il y a dans le monde.
Он главный в семье и принимает все решения. Il dirige sa famille et prend toutes les décisions.
И тут встаёт главный вопрос насчёт кандидатуры Лагард: C'est là qu'une incertitude de taille pèse sur Lagarde :
Для меня, это самый главный вопрос в жизни. Ceci est pour moi, la question première de la vie.
Самый главный из них - это инерция или сопротивление движению. Celui qui est le plus important est l'inertie ou la résistance au mouvement.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин. Pour les pays en développement, le point le plus important en ce qui concerne la concurrence est la réforme des taxes antidumping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!