Примеры употребления "всеми" в русском с переводом "tout"

<>
Я лажу со всеми работниками. Je m'entends bien avec tout le personnel.
Я не располагаю всеми фактами. Je ne dispose pas de tous les faits.
Они издевались над всеми постоянно." Ils torturaient tout le monde tout le temps."
Она всегда со всеми приветлива. Elle est toujours gentille avec tout le monde.
Я не располагаю всеми подробностями. Je ne dispose pas de tous les détails.
Всеми деталями я не располагаю. Je ne dispose pas de tous les détails.
И так происходило со всеми музеями. Et c'est ce qui s'est passé pour tous les musées.
Я надеюсь поговорить со всеми вами. J'ai hâte de discuter avec vous tous.
Другие избранники обладали всеми тремя качествами. Tous les autres étaient les trois.
Я с ними со всеми знаком. Je les connais tous.
Всеми этими разработками мы можем пользоваться. Nous pouvons faire usage de toutes ces technologies.
И, конечно, вы отвечаете вместе со всеми. Et bien sûr, vous réagissez à toutes ces choses.
Неравные страны со всеми этими социальными проблемами. Les pays les plus inégalitaires dans toutes ces sortes de problèmes sociaux.
Он отлично ладит со всеми в классе. Il s'entend à merveille avec tous ses camarades de classe.
Всеми космическими проектами заведовал Совет главных конструкторов. Le conseil des ingénieurs en chef était responsable de tous les projets spatiaux.
Он прекрасно ладит со всеми своими одноклассниками. Il s'entend à merveille avec tous ses camarades de classe.
Таким образом, что общего между всеми этими случаями? Donc, qu'est-ce que toutes ces choses ont en commun?
НАТО проводит регулярные консультации со всеми своими партнерами. L'OTAN tient des consultations régulières avec tous nos associés.
Мы не можем всё время со всеми разговаривать. Vous ne pouvez pas dialoguer avec tout le monde tout le temps.
Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно. Il a décliné la sauce spaghetti de toutes les manières possibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!