Примеры употребления "все больше и больше" в русском

<>
Все больше и больше книг. De plus en plus de livres.
Европа, казалось, все больше и больше отставала от США. L'Europe semblait toujours plus à la traîne des États-Unis.
Происходит всё больше и больше коэволюции. Il y a de plus en plus de co-évolution.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances.
Я люблю его всё больше и больше. Je l'aime de plus en plus.
Успешному политическому переходу помогает также то, что все больше и больше граждан начинают чувствовать, что они причастны к протестам и переходу, который будет результатом эти протестов. Les transitions politiques réussies sont aussi celles où un nombre toujours plus important de citoyens estiment que les protestations et la transition qui en découle leur "appartiennent ".
Такого мы видим всё больше и больше. Et ceci arrive de plus en plus.
После двух с половиной десятилетий реформ, ориентированных на рыночную экономику, китайские граждане все больше и больше осведомлены о том, как защитить свои экономические и социальные интересы, используя язык прав. Après vingt-cinq ans de réformes économiques en faveur de l'économie de marché, les citoyens chinois sont toujours plus conscients des manières de protéger leurs intérêts économiques et sociaux par les voies légales.
Я люблю её все больше и больше. Je l'aime de plus en plus.
Они должны объединяться с другими, как в это произошло с Европейским союзом, АСЕАН или МЕРКОСУР, и они должны все больше и больше полагаться на международные организации, такие как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и Всемирная торговая организация. Elles doivent s'unir à d'autres, comme dans le cas de l'Union européenne, l'ASEAN ou le Mercosur, et compter toujours plus avec les institutions internationales comme les Nations Unies, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce.
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным. Raconter des histoires est devenu de plus en plus multi-sensoriel.
Мне нравится это все больше и больше. Je l'aime de plus en plus.
и этим обеспокоены всё больше и больше людей. Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens.
У меня становится всё больше и больше седых волос. J'ai de plus en plus de cheveux gris.
Со временем туристов стало становиться всё больше и больше. Et alors de plus en plus de marcheurs sont venus.
Вы будете слышать все больше и больше об этом. Vous en entendrez parler de plus en plus.
Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени. De plus en plus, l'exil est un emblème de notre temps.
Но я стал всё больше и больше интересоваться религией. Mais j'ai commencé à m'intéresser de plus en plus à la religion.
изучая все больше и больше о все меньшем и меньшем. Apprenant de plus en plus de choses sur des domaines de plus en plus restreints.
Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты. On commence à couvrir ceci de plus en plus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!