Примеры употребления "восходить очень рано" в русском

<>
Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано. Le lien entre le crime et le terrorisme s'est établi très tôt.
Но я очень рано понял, что я люблю деньги и я люблю бизнес и я люблю предпринимательство. Mais ce que j'ai su très vite, c'est que j'aimais l'argent et j'aimais les affaires et j'aimais ce truc entrepreneurial.
Что касается меня, я узнала об этом очень рано. Pour moi, c'est venu très tôt.
Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано. Ma tante, une femme incroyablement brillante et s'exprimant merveilleusement, devint veuve très jeune.
И начинается это очень и очень рано. Ça commence très très tôt.
Одно из правил, которое я поняла очень рано, так как я не была очень общительной - это то, что рекламировать мне нужно было свою работу, а не себя. J'ai appris très tôt, à cause de mon aspect asocial, que c'est mon travail que je devais vendre, pas moi.
Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано. Oblomoff, contrairement à son habitude, s'était réveillé de très bon matin.
Ещё очень рано судить. Il est encore trop tôt pour juger.
Я часто встаю очень рано. Je me lève souvent particulièrement tôt.
Сегодня я проснулся очень рано. Aujourd'hui je me suis réveillé très tôt.
Сегодня я встал очень рано. Aujourd'hui, je me suis levé très tôt.
Мы встали очень рано, чтобы увидеть, как восходит солнце. Nous nous sommes levés de très bonne heure pour voir le soleil se lever.
Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента. D'un part, il est trop tôt pour juger des mérites de cet argument.
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем. C'est très peu quand on sait qu'on finit tous par mourir un jour.
Потому что рано или поздно в этой экспедиции одному из напарников придется сделать укол очень большой иглой, чтобы сдуть и осушить волдырь. Car à un moment ou à un autre de l'expédition, un de vos partenaires devra prendre une très longue aiguille, l'insérer dans une ampoule infectée et la vider pour vous.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке. Ce n'est que bien plus tard, beaucoup plus tard, que Darwin a effectivement parlé des hommes et a écrit sur eux.
Рано или поздно новая модель заменит старую. Au final, le nouveau modèle remplacera l'ancien.
Посмотрите на "кору головного мозга", посмотрите на "ствол мозга", посмотрите на "тело", и вы увидите иллюстрацию взаимосвязей, в которых ствол создает основу личности, находясь в очень тесной взаимосвязи с телом. Regardez "cortex cérébral ", regardez" tronc cérébral ", regardez "corps ", et vous avez une ideé de la très étroit connexion entre le tronc cérébral qui fournit le fondement du soi et le corps.
Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка - вы всё ещё молоды, это здорово. Si vous voulez devenir célèbre très tôt, vous devriez vous faire acteur, parce que la célébrité commence à monter vers la fin de la vingtaine - vous êtes encore jeunes, c'est fabuleux.
Так что, баланс действительно очень важен, L'équilibre est donc réellement crucial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!