Примеры употребления "влюблённые" в русском

<>
То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение. Et nous voyons ça quand des amoureux marchent dans la rue, quand une foule en Egypte ou en Tunisie est prise dans une contagion émotionnelle, l'interpénétration profonde.
ты влюблён в мою сестру? es-tu amoureux de ma soeur ?
Он безумно влюблён в эту девушку. Il est follement amoureux de cette fille.
Это здорово, но я был влюблён. C'était super, mais j'étais amoureux.
Кажется, они влюблены друг в друга. Il semble qu'ils soient amoureux l'un de l'autre.
вы можете быть либо влюблены, либо нет. Vous êtes soit amoureux, ou vous ne l'êtes pas.
Честно говоря, я был безумно влюблён в неё. À vrai dire, j'étais fou amoureux d'elle.
Я знаю, что они влюблены друг в друга. Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
Он в неё влюблён, но она его не любит. Il est amoureux d'elle, mais elle ne l'aime pas.
Мы с коллегами провели ЯМР-исследование мозга 32 безумно влюбленных людей. Mes collègues et moi-même avons réuni 32 personnes, éperdument amoureuses et leur avons fait passer un scanner IRM du cerveau.
Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён. À chaque fois que je te vois, mon coeur me dis que je suis amoureux.
Я влюблён в реликтовый лес, и я патриотичный американец, поскольку это всё наше. Je suis amoureux des forêts anciennes, et je suis un patriote américain parce que nous en avons.
Это как когда ты безумно влюблён в кого-то, и заходишь на парковку. C'est un petit peu comme lorsque vous êtes follement amoureux de quelqu'un et que vous marchez dans un parking.
Ты говорила, что ты очень смущаешься из-за того, что влюблена в пирата? Tu disais que tu étais vraiment embarrassée parce que tu es amoureuse d'un pirate?
И этот аспирант был безумно влюблён в одну аспирантку, но она не была влюблена в него. Et cet étudiant était follement amoureux d'une autre étudiante mais elle ne l'aimait pas.
Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену. Et les inscriptions Mayas proclament qu'il était profondément amoureux de son épouse.
И этот аспирант был безумно влюблён в одну аспирантку, но она не была влюблена в него. Et cet étudiant était follement amoureux d'une autre étudiante mais elle ne l'aimait pas.
Я, Арт Эрон, Люси Браун и другие коллеги, сделали томографию мозга 37-ми страстно влюбленных людей, Avec mes collègues Art Aron, Lucy Brown et d'autres, nous avons placé 37 personnes follement amoureuses dans un scanner cérébral à IRM.
Люди по всему миру, в исследовании 37 сообществ, хотят быть влюблены в человека, на котором женятся. A travers l'étude de 37 sociétés, les êtres humains veulent être amoureux de la personne qu'ils épousent.
Мой коллега Арт Эрон придумал новый эксперимент - исследование результатов томографии мозга влюбленных людей, находящихся в длительных романтических отношениях. Notre dernière expérience a été conçue par mon collègue Art Aron en plaçant des gens qui se disent toujours amoureux dans une relation long terme, dans un IRM.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!