Примеры употребления "весь" в русском с переводом "peser"

<>
"Посреднический" подход эффективен, когда за ним стоит весь мир, или, проще говоря, Гамбари не было дано необходимых полномочий. L'approche des "bons offices" n'est efficace que lorsqu'elle est appuyée par le poids du monde, et, pour dire les choses simplement, Gambari n'a pas pesé assez lourd.
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год. Les généraux en sont bien conscients, et ils ne manqueront pas de faire peser l'ombre d'un putsch sur sa présidence au cours de 2008.
Это вполне может произойти, если следующий президент Америки не сможет справиться с финансовыми и экономическими трудностями, с которыми столкнулась его страна, а также и весь остальной мир. Et c'est ce qui arrivera si le prochain président des Etats-Unis ne parvient pas à écarter les menaces économiques et financières qui pèsent sur ce pays, et donc sur le reste du monde.
Том весит больше восьмидесяти килограмм. Tom pèse plus de 80kg.
Эта рыба весит несколько тонн. C'est un animal qui pèse plusieurs milliers de kilos.
весят тысячи килограммов и медленны. Ils pèsent des tonnes, ne sont pas du tout agiles.
И весит этот образец 42 кг, Et celui ci pesait 92 livres.
Он весит намного больше, чем раньше. Il pèse beaucoup plus qu'avant.
Только сама ткань весит две тонны. Le tissu lui-même pèse déjà deux tonnes.
Он весит чуть более нескольких десятков граммов Il pèse un peu plus d'un vingtième de kilo.
Представьте себе, эта штука весит две тонны. Ce que je voudrais que vous imaginiez, c'est ce que ceci pèse deux tonnes.
Пять устройств будут весить менее одной рупии. Cinq de ces appareils pèseraient toujours moins qu'une roupie indienne.
Вот, посмотрите, она весит 12 с половиной килограмм. Comme vous pouvez le voir, cela pèse 12,5 kilos.
Он весит на 10 килограммов больше, чем я. Il pèse dix kilos de plus que moi.
Она весит около тонны или больше чем тонна. Il pèse environ une tonne ou plus d'une tonne.
А сколько весит оборудование, которое Вы несете с собой? Combien pèse l'équipement que vous portez?
Они почти 4 метра длиной и весят почти 500 кг. Ils font 4 mètres et pèsent 500 kg.
Здесь ей 7 лет, а она весит не больше, чем годовалый ребенок. Et la voici à 7 ans, ne pesant pas plus qu'un bébé d'un an.
Зёрнышко весит всего ничего, а вес у дерева солидный, не так ли? Une petite graine ne pèse presque rien, et un arbre pèse très lourd, n'est-ce pas ?
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты. Deux appareils implantés dans le corps pèseraient moins qu'une pièce de dix centimes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!