Примеры употребления "в отношении" в русском

<>
Переводы: все1062 envers71 en ce qui concerne31 à l'endroit de3 другие переводы957
Обскурантизм в отношении стволовых клеток Qui a Peur des Cellules souches ?
Лицемерие в отношении "нефтяных" валют Hypocrisie pétrolière
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции En compétition pour une politique de compétition
В отношении азота существует 2 проблемы. L'azote a deux problèmes.
Новая стратегия Японии в отношении Китая La nouvelle stratégie du Japon face à la Chine
Перемена климата в отношении изменения климата Le climat changeant du changement de climat
Особенно это верно в отношении еврозоны. Ce constat s'applique tout particulièrement à la zone euro.
Это особенно заметно в отношении экономики. C'est particulièrement vrai dans le domaine économique.
Ядерный вариант Израиля в отношении Ирана L'option nucléaire d'Israël en Iran
Придерживаться курса в отношении Северной Кореи Maintenons le cap en Corée du Nord
Ошибки международного правосудия в отношении Судана Une justice internationale déficiente pour le Soudan
Но это благодеяние в отношении их. Mais ceci est une bénédiction.
Это особенно верно в отношении избирателей Меркель. Cela est particulièrement vrai pour les électeurs de Merkel.
А что в отношении других видов предвзятости? Mais qu'en est-il d'autres partis pris éventuels ?
То же можно сказать в отношении Люксембурга. Cette situation se vérifie également pour le Luxembourg.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены. Cependant, les options unilatérales de l'Amérique sont limitées.
Это справедливо и в отношении других финансовых инструментов. Il en est de même pour d'autres instruments financiers.
Но ключевой вопрос в отношении будущего страны остается: Mais, la question essentielle concernant l'avenir du pays reste toujours la même :
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. Nul besoin de s'engager fiscalement parlant.
Однако такого признания нет в отношении к США. Mais cette considération ne s'applique pas à la relation avec les Etats-Unis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!