Примеры употребления "большинстве" в русском

<>
Переводы: все2231 plupart1348 majorité751 другие переводы132
В большинстве своем люди чрезвычайно нетерпеливы. Eh bien, en général les gens sont très impatients.
В большинстве семей все завтракают по отдельности. Dans la majeure partie des familles chacun prend son petit déjeuner seul.
Экономическая мотивация в большинстве случаев является защитной. Les motivations économiques sont principalement protectrices.
В большинстве случаев академики отрицают роль управления образованием. Les universitaires restent généralement dans la dénégation quant à l'impact de la gestion des connaissances.
И в большинстве знакомых случаев это, конечно, так. Et dans un bon nombre de cas familiers, elles sont certaines, bien sûr.
Но в большинстве других стран это не так. Mais dans la plus grande partie du reste du monde, ce n'est pas le cas.
Другое заметное изменение в большинстве обществ касается увеличения неравенства. Un autre changement frappant dans beaucoup de sociétés réside dans les inégalités.
Данная проблема еще больше выражена в большинстве других стран. C'est encore pire ailleurs.
Тем не менее, в большинстве случаев используется твёрдое топливо. Elles utilisent le plus souvent des combustibles solides.
И, в большинстве своём, это солончаки непригодные для питья. En général, l'eau est salée, non potable.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно. Sans surprise, c'est le plus souvent à l'unanimité que les articles ont été votés.
то самое стекло, которое стоит в большинстве американских входных дверей. est la même vitre que l'on retrouve sur chaque porte d'entrée de zone pavillonnaire des États-Unis.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами. Mais c'est essentiellement du à une augmentation des peines, des peines plus sévères.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд. Ils sont pauvres dans l'absolu, au regard des besoins humains les plus fondamentaux.
На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер. C'est là une complexité très humaine.
В большинстве случаев география играет важную роль в успехах или неудачах. Bien souvent, la géographie joue un rôle déterminant.
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни. Dans la majeure partie des régions de Chine, l'agriculture ne parvient plus à maintenir un niveau de vie respectable.
И, как на большинстве семейных праздников, не всё идёт гладко и спокойно. Et pourtant, comme beaucoup de réunions de famille, ce n'est pas tout rose.
В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью. Presque partout, le nom "BMW" est synonyme de luxe et d'exclusivité.
В большинстве остальных стран, политическая карьера рассматривается как псевдозаконный путь к богатству. Dans le reste du monde, la carrière politique est généralement considérée comme un chemin quasi légitime vers la richesse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!