Примеры употребления "большим" в русском с переводом "grand"

<>
Сильвия Браун является большим деятелем. Sylvia Browne est la grande spécialiste.
Концерт прошёл с большим успехом. Le concert fut un grand succès.
приложите их к большим мечтам. Appliquez les pour des très grand rêves.
Это было для меня большим шоком. Ce fut un grand choc pour moi.
И мы можем проследить за Большим Скачком. Et nous pourrions laisser passer ce soi-disant grand bond en avant.
Оно движется по большим кругам, причем - неспешно. Il est vu comme bougeant en grands cercles sans précipitation.
В лучшем случае, закон является большим балансиром. Dans le meilleur des cas, la loi est un grand facteur d'égalisation.
есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством. Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose.
Для них предложение Буша является большим шагом вперед. Pour eux, la proposition de Bush représente un grand pas en avant.
Но это единственное слово привело к большим различиям. Mais c'était un mot qui faisait une très grande différence.
Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие. La grande question est celle de la Chine et de son évolution interne.
Я был большим коллекционером пластинок - пластинки не уцелели. J'étais un grand collectionneur de disques - les disques n'ont pas survécus.
и с тех пор стал большим сторонником этой идеи. Et, depuis, il est un grand partisan de l'idée.
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. Il me semble pourtant que le plus grand risque est l'instabilité géopolitique.
Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС. Le plus grand succès de la politique étrangère de l'UE est son élargissement.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей. Les synergies parmi elles qui rendent le tout plus grand que la somme des parties.
Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина. J'avoue être moi-même un très grand fan de Lin.
И большим прорывом для этих роботов стали события 11 сентября. Et la grande perçée pour ces robots, s'est vraiment produite le 11 septembre.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. Une telle transition assurerait à la Chine un plus grand potentiel de création d'emplois.
Из любопытства, где Вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном? Ainsi, par curiosité, où avez-vous atterri quand vous survolé le Grand Canyon?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!