Примеры употребления "Произойдет" в русском с переводом "se passer"

<>
Вы знаете, что тогда произойдет? Vous savez, ce qui va se passer ?
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Voilà ce que nous espérons voir se passer.
Я только хотел посмотреть, что произойдёт. Je voulais juste voir ce qui se passerait.
Что произойдет в следующие пять минут? Que va-t-il se passer dans les cinq prochaines minutes ?
И тогда произойдет одно из двух. Alors il peut se passer deux choses.
"Как вы думаете, что произойдёт дальше?" Que pensez-vous qu'il va se passer?
Что же произойдет, если мы их совместим? Alors, que se passe-t-il quand vous mettez ces choses ensemble?
Итак, что произойдет, когда я включу свет? Donc que se passe-t-il quand on allume cette lumière ?
Что произойдёт, когда он прекратит это делать? Que se passera-t-il quand cela cessera ?
Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт". Quand la Chine récupèrera Hong Kong, ça ne se passera pas comme ça.
"Что произойдет, если она убежит с индийским мужчиной?" "Que se passe-t-il si elle part avec un Indien?"
Он чувствовал, что что-то вот-вот произойдёт. Il sentait que quelque chose allait se passer.
и я не могу даже представить, что произойдёт дальше. Il est impossible d'imaginer ce qui va se passer ensuite.
Возьмите эти два исследования, и вы увидите, что произойдет. C'est deux études, et on peut voir ce qu'il se passe jusqu'à maintenant.
И я не думаю что это то, что произойдет. Moi je ne pense pas que ça se passera de la sorte.
Мы думаем, что произойдет одно, а происходит что-то другое. Nous pensons que cette seule chose va se passer et c'est quelque chose d'autre qui se produit.
Именно это предлагают французы, но это не то, что произойдет. C'est ce que proposent les Français, mais ce n'est pas ce qui va se passer.
и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное. Si je prends un peigne, et que je le frotte comme ça, il se passe quelque chose d'incroyable.
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота. Vous vous êtes peut-être demandé ce qui se passerait si je poussais un peu le robot.
Что произойдет, если через пять лет Италия крупно задолжает МВФ? Que se passera-t-il si dans cinq ans, l'Italie est encore lourdement endettée auprès du FMI ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!