Примеры употребления "Преимущество" в русском с переводом "avantage"

<>
Это еще одно основное преимущество. Autre avantage majeur:
У него появится незаслуженное преимущество. Ce serait un avantage injuste.
Это дало им эволюционное преимущество, Et ça leur a donné un avantage évolutif.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Et ceci donne un avantage considérable à l'attaque.
Управление климатом имеет преимущество в скорости. L'ingénierie du climat a l'avantage de la rapidité.
В результате эти страны получают "преимущество опоздавшего": En conséquence, ils bénéficient de "l'avantage du retardataire" :
Потому что ясно, что у нас преимущество. Car vous savez, nous avons clairement l'avantage.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages :
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: Les données relatives aux brevets attestent de l'avantage de l'Amérique :
Знаете, какое самое большое преимущество в должности профессора? Vous savez, je dois vous dire, un des plus grands avantages d'être un professeur:
имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете. Cela a d'énormes avantages par rapport à la vie sur une planète.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией. La Chine possédait un énorme avantage en termes de capital humain par rapport à l'Inde.
У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество. L'assurance de subsistance comporterait en outre un autre avantage.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: Mais même avec des taux de change flottants, les USA conservaient un avantage :
Но это преимущество не распространяется на другие области политики. Mais cet avantage comparatif ne s'étend pas à d'autres domaines.
Палестина начала игру с нулевой суммой, что дает ему преимущество. Les Palestiniens se sont engagés dans un jeu à somme nulle qui lui a donné l'avantage.
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. Mais cet avantage a une durée limitée, de vingt à trente ans peut-être.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Cette relation déséquilibrée présente encore des avantages pour les deux parties.
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. Il y a quarante ans, la Corée du Sud avait un avantage comparatif grâce à sa production de riz.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами. Parfois, les avantages écrasants d'un ou plusieurs facteurs sont décisifs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!