Примеры употребления "Преимущество" в русском

<>
То есть, преимущество не было очевидным. Je veux dire, c'était incroyablement serré.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Vous devez penser à combien cela va rapporter.
Но может быть есть и другое преимущество? Mais peut-être qu'il y a un autre bienfait.
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС. C'est là que repose la valeur ajoutée unique de l'Union européenne.
Таким образом, преимущество получают не только молодые женщины, Cela ne profite donc pas seulement aux jeunes femmes.
Чем больше рынок, тем больше преимущество по показателям себестоимости. Plus le marché est important, plus le prix de revient est faible.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. Nous trompons pour tirer profit et cacher nos faiblesses.
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество. Par exemple, les domaines dans lesquels la Chine exporte de manière intensive perdent de la compétitivité.
Это представляет собой большое преимущество для руководства глобальной организации. Cette conjoncture est une avancée remarquable de la gouvernance mondiale.
И у этой лавочки есть еще и дополнительное преимущество. Mais vous avez un bonus avec ce banc.
Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу. L'accord que nous offre la civilisation est un accord de non-usage de la force.
Если не использовать это преимущество сейчас, то оно будет упущено. Si l'Inde n'en tire pas profit aujourd'hui, il sera trop tard.
Доллар оказался более ликвидным, и его преимущество первоочередности не удалось преодолеть. Le dollar étant plus liquide, le fait qu'il soit déjà en place c'est relevé un obstacle insurmontable.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их. Et donc ce que nous obtenons alors de la marque satellite c'est que nous évitons d'avoir recours à une interaction humaine pour capturer à nouveau le thon.
Но одно дело иметь преимущество в игре, в которую играешь только однажды. C'est une chose que de tenir la dragée haute dans un jeu qu'on ne joue qu'une seule fois.
Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив. Leur bonne position à court terme représente le plus grand obstacle à la défense de leur intérêt à long terme.
Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество. Quant au parcours professionnel, Lugovoi est en tête.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. Cette prépondérance des dépenses militaires est valable pour les dix années du scénario à moyen terme d'Obama.
Во-вторых, международная финансовая система устроена таким образом, чтобы давать преимущество богатому центру. Ensuite, le système financier mondial manque d'objectivité et favorise le centre, qui, lui, est riche.
Даже фирмы в развитых индустриальных странах, которые не получили субсидию, имеют несправедливое преимущество. En effet, même les entreprises des pays industriels avancés qui n'ont pas reçu de subvention sont injustement avantagées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!