Примеры употребления "ПО" в русском с переводом "dans"

<>
И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране. Ces actes héroïques sont présents dans tout le pays.
И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем. Et cette communication, cette connectivité dans le monde entier, cette mondialisation nous pose un problème.
Явление распространено по всему миру. On le voit partout dans le monde.
ВИЧ существует по всему миру. le VIH est présent dans le monde entier.
Лечат iПациента по высшему разряду. Le iPatient reçoit de merveilleux soins dans toute l'Amérique.
Он путешествовал по всему свету. Il a voyagé dans le monde entier.
По крайней мере, не сейчас. Pas dans l'immédiat.
Видите, они по всему миру. vous voyez qu'ils sont partout dans le monde.
Нужно проверить по этому словарю. Il faut vérifier dans ce dictionnaire.
Людей калечит по всему миру. Elle cause des handicaps dans le monde entier.
Он шёл по её следам. Il marcha dans ses traces.
Двигайся прямо по этой улице. Va tout droit dans cette rue.
Они протестовали по всей Британии. Ils ont manifesté dans toute la Grande-Bretagne.
Яд распространился по всему телу. Le poison s'est répandu dans tout le corps.
Это происходит по всей стране. Ça se passe dans tout le pays.
По всему миру горят библиотеки. Et dans le monde, des bibliothèques sont en feu.
Вчера по соседству разразился пожар. Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.
Черные облака плывут по небу. Des nuages noirs flottent dans le ciel.
Я шёл пешком по улице. Je marchais dans la rue.
Он медленно шёл по улице. Il marchait lentement dans la rue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!