Примеры употребления "Оставить" в русском с переводом "laisser"

<>
Ты хочешь это так оставить? Veux-tu le laisser ainsi ?
Я не могу оставить его одного. Je ne peux pas le laisser seul.
Где я могу оставить свой велосипед? Où puis-je laisser mon vélo ?
Я хочу оставить вам две идеи. Je veux vous laisser avec deux idées.
Думаю, пора мне оставить эту идею. Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber cette idée.
Вы можете оставить свой багаж здесь Vous pouvez laisser vos bagages ici
Я хочу оставить место для десерта. Je voudrais laisser de la place pour le dessert.
оставить ли пока всё как есть?" Ou devrais-je laisser l'oeuvre intacte telle qu'elle est?"
Ты не можешь оставить свою машину здесь. Tu ne peux pas laisser ta voiture ici.
А потом оставить это всё на них. et ensuite simplement leur laisser tout faire.
Или же мы должны оставить его в покое? Ou devrions-nous le laisser tranquille ?
Именно для случайности я хотел бы оставить место. Et c'est sur cela que je veux laisser de la place.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les Roms derrière nous.
Могу я оставить эту сумку (рюкзак) в гардеробе? Puis-je laisser mon sac dans le vestiaire ?
Кроме этого, процесс преобразования лучше оставить частным лицам. Au-delà, il vaut mieux laisser le processus de réalignement entre les mains d'agents privés.
Я хотел бы оставить вас, задав вам такой вопрос: La question à laquelle je voudrais vous laisser répondre, c'est:
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту. Il est préférable de laisser la rédaction d'une nouvelle constitution à un Parlement intrant, élu par les citoyens.
Понятия не имею, где я мог оставить свои ключи. Je n'ai aucune idée de l'endroit où j'ai pu laisser mes clés.
Поэтому я решил оставить соус для спагетти в прошлом. J'ai donc pensé revenir et essayer de laisser derrière moi la sauce à spaghetti.
Оставить в покое природу и позволить ей быть естественной. On laisse de côté ce qui est naturel être naturel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!