Примеры употребления "Можете" в русском с переводом "savoir"

<>
Вы можете мгновенно её узнать. Vous le savez immédiatement.
Вы можете удивиться, как мало нам нужно. Vous serez surpris de savoir que nous n'avons pas besoin de grand-chose.
Если вы можете готовить, время не имеет значения. Si vous savez cuisiner, le temps n'est pas un problème.
вы никогда не можете знать, что ждет вас за углом. on ne sait jamais de quoi sera fait le lendemain.
Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли. Si vous savez cuisiner l'argent n'est pas un problème.
Если вы умеете отправлять смски, вы можете получить ту же информацию бесплатно. Il suffit de savoir envoyer des sms pour obtenir la même information gratuitement.
О вас абсолютно ничего не знают, и вы можете сделать упор на эмоции. Ils ne savent rien, absolument rien, à votre sujet.
"Знаете ли Вы место, где можете достать чистый шприц по доступной цене, чтобы не заразиться?" "Vous savez où trouver une seringue propre à un prix qui vous permet d'éviter ça ?"
И фактически, сегодня, именно это мы пытаемся понять, тайну того, как вы, как вы можете разрешить это противоречие. En fait, c'est ce que nous essayons d'éclaircir, à savoir comment expliquer cette contradiction.
Другими словами, даже если вы знаете, что курс доллара со временем упадет, вы можете обанкротиться до того, как появятся доказательства вашей правоты, если все остальные и дальше будут ставить на его повышение. Autrement dit, même si vous savez à quel moment le dollar va chuter, vous risquez de faire banqueroute avant que cela ne se produise si tout le monde croit qu'il va continuer à monter.
не верьте всему, что вы читаете, будьте готовы бросить вызов догме и не забывайте, что вы можете заплатить за это карьерным ростом в краткосрочной перспективе, даже если вы правы в своих суждениях. ne croyez pas tout ce que vous lisez, n'hésitez pas à contester les dogmes, tout en sachant que vous risquez d'en payer le prix à court terme sur le plan professionnel, même si vous avez raison.
Но я чувствую необходимость сказать Вам это, потому что иногда я слышу, как Вы в себе сомневаетесь, и это так невыносимо думать, что Вы, может, и не знаете, насколько Вы можете потрясать, вдохновлять и восхищать и по-настоящему, искренне, в высшей степени ." Mais je dois te le dire car parfois, j'entends tes doutes, et c'est si dur de penser que tu ne sais à quel point tu es fantastique, agréable et source d'inspiration et vraiment, réellement, le plus."
Мы не можем этого отрицать. On ne saurait le nier.
Я не мог определиться с профессией. Je savais pas quoi faire.
Не могу быть в этом уверен. Je ne saurais en être certain.
мы можем сказать, для чего это. que l'on sait à quoi cela va servir.
Он может адаптироваться к смене захвата. Si vous changez de prise, il sait s'y adapter.
Он не может позаботиться о себе. Il ne sait pas prendre soin de lui-même.
Без настойчивости не может быть прогресса. Sans persévérance, il ne saurait y avoir de progrès.
Я не могла найти в себе силы. Je savais que je n'avais pas la force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!