Примеры употребления "Закона" в русском с переводом "loi"

<>
Должны соблюдаться 4 простых закона. Il doit obéir à quatre lois simples.
"Народ требует применения божьего закона". "le peuple réclame l'application de la loi de Dieu."
Принятие такого закона обусловлено следующими причинами. Diverses raisons expliqueraient la promulgation d'une telle loi.
Что ж, это 4 простых закона. Ce sont quatre lois simples.
Это часть Закона о Защите Пенсий. Ça a fait partie de la Loi sur la protection des pensions.
Когда закон несправедлив, справедливость превыше закона. Quand la loi n'est pas juste, la justice passe avant la loi.
В действительности это ослабляет уважение закона. Une loi inapplicable ne dissuade personne, elle affaiblit même le respect de la loi.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона. Le deuxième impératif est le respect de la loi.
Мое третье предложение касается власти закона. Ma troisième proposition est en lien avec l'autorité de la loi.
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Parallèlement, la violence à l'encontre des "hors la loi" augmente.
В Европе не было принято похожего закона. En Europe, une loi similaire n'a pas été votée.
Проект закона был одобрен в последний момент. Le projet de loi a été approuvé au dernier moment.
Они живут, зная, что они живут против закона. Ils vivent en sachant que c'est à l'encontre de la loi.
Представители табачной промышленности усиленно противодействовали принятию этого закона. L'industrie du tabac a fait pression contre cette loi.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы. L'autorité de la loi laïque est la condition la plus délicate d'un ordre libéral.
В Китае власть, деньги и связи сильнее закона. En Chine, le pouvoir, l'argent et les relations faussent l'application de la loi.
Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов. L'on ne peut pas s'attendre à ce que la loi résolve toutes les divergences culturelles.
Ей-богу, мы можем выступать против "закона Цирами"! On peut ainsi se battre la "loi Cirami"!
В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы. La Turquie a deux grandes lois qui protègent les squatteurs.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. L'abrogation de la loi sur les travaux d'utilité publique n'est pas une solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!