Примеры употребления "Возможности" в русском с переводом "opportunité"

<>
То есть кризис создает возможности. Donc la crise qui conduit à des opportunités.
Итак я приглашаю разведать эти возможности. Je vous invite donc à explorer les opportunités.
И, вероятно, существуют некие упущенные возможности. Et il y a probablement des opportunités perdues.
Есть широкие возможности для получения прибыли. Les opportunités d'amélioration sont nombreuses.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней. santé, richesse, mobilité, opportunités, taux décroissants de maladies.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Les cadres de la société réagissent aux encouragements et aux opportunités.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности. les opportunités commerciales devraient être offertes de façon égale à tous les pays.
У нас есть возможности в жилищном секторе. Nous avons des opportunités dans le logement et l'immobilier.
Но есть и другие, более широкие возможности. D'autres opportunités, plus vastes, existent cependant.
И у нас временами возникали замечательные возможности. Et nous avons eu ces moments où nous avions ces opportunités.
У нас в США сегодня есть удивительные возможности: Nous avons cette fabuleuse opportunité aux Etats-Unis maintenant :
У нас есть возможности в добыче полезных ископаемых. Nous avons des opportunités dans les minerais solides.
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать. Les opportunités existent, mais ne peuvent être saisies ou concrétisées.
Потому что оно скрывает в себе огромные возможности. Parce que cela offre d'énormes opportunités.
Это означает как новые возможности, так и новые опасности. Cette accession engendre de nouvelles opportunités, cela ne fait aucun doute, mais également de nouveaux risques.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены. À l'une des extrémités du spectre du dénuement, leurs opportunités sont plus affectées.
И в мире появятся условия и возможности для изменений. Et le monde peut venir apporter des environnements motivants et des opportunités pour cela.
В туризме, во многих африканских странах тоже есть великолепные возможности. Le tourisme, dans beaucoup de pays africains, est une grande opportunité.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talent, formation, éducation, liberté, réseaux, opportunités, richesse, idées, créativité.
Всякое новое творение создаёт два новых вопроса, две новые возможности. Toute nouveauté crée deux nouvelles questions et deux nouvelles opportunités.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!