Примеры употребления "Возможности" в русском

<>
• Во-вторых, от каждого избирательного округа должно выбираться несколько депутатов, и в каждом из них избиратели должны принадлежать, по мере возможности, к разным общинам для того, чтобы способствовать проведению общей политики, а также избранию умеренных политиков, способных выступать от имени всех общин и знающих как уладить конфликты между ними. • ensuite, ces circonscriptions électorales doivent être pluralistes et, autant que possible, doivent inclure les populations de plus d'une communauté pour encourager des politiques multiculturelles et l'élection de politiciens modérés qui peuvent parler au nom de toutes les communautés et qui savent résoudre les tensions communautaires.
Бедные такой возможности выбора лишены. Les autres, les pauvres, n'ont pas ce choix.
Возможности антибиотиков приходят к концу. Nos antibiotiques s'épuisent.
Для регенеративной медицины возможности потрясающие. Un potentiel fantastique pour la médecine régénérative.
Там не было возможности развернуться. C'était tout simplement trop dur de le faire de n'importe quelle autre façon là haut.
Для этого существует две возможности: Il a deux manières d'y parvenir :
У меня нет другой возможности. Je n'ai pas d'autre option.
У нас есть возможности сделать это. Nous sommes capables de le faire.
Это предполагает арбитражные возможности для правительств: Cela supposerait un choix de la part d'un Etat :
Я возвращаюсь туда при первой возможности. J'y reviens le plus souvent possible.
Могут быть возможности для дальнейшей стерилизации. Il y a probablement de la marge pour davantage de stérilisation.
После лечения ребёнок получает значительные возможности. Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité.
У банды не было возможности заработать. Les gangs n'avaient pas de moyen de se faire de l'argent.
Не переоценивает ли Китай свои возможности? La Chine surestimerait-elle ses atouts ?
Но у бедняков нет возможности выбирать. Les très pauvres n'ont pas le choix.
Очевидно, у бедных нет возможности покупать. Apparemment, les gens pauvres n'ont pas les moyens d'acheter.
Получить образование в городе - больше возможности. L'éducation est facilitée par les villes.
Потребности труппы и возможности здания слишком разнились. C'est que la compagnie et le bâtiment étaient polyvalents.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности. Je n'avais jamais remarqué qu'ils avaient tellement à donner.
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. Il croit que les choses peuvent être faites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!