Примеры употребления "Большое" в русском с переводом "beaucoup"

<>
Спасибо вам большое за внимание! Mais merci beaucoup de m'avoir reçue !
Спасибо большое, дамы и господа. Mesdames et messieurs, merci beaucoup.
Чтение доставляет мне большое удовольствие. La lecture me procure beaucoup de plaisir.
Спасибо большое за ваше внимание. Merci beaucoup de votre attention.
Музыка доставляет нам большое удовольствие. La musique nous apporte beaucoup de plaisir.
Спасибо большое, что смотрели и слушали. Merci beaucoup de votre attention et de votre regard.
Спасибо большое, что пришли в TED. Merci beaucoup d'être venu à TED.
Спасибо большое за участие в TED. Je vous remercie beaucoup d'être venu à TED.
Она говорит, что получила большое удовольствие. Elle dit qu'elle y a trouvé beaucoup de plaisir.
Спасибо большое, Майкл, спасибо за эту возможность. Je vous remercie beaucoup, Michael, je vous remercie de nous avoir permis d'écouter ça.
Так, точка плавления имеет большое отношение к этому. Maintenant, le point de fusion y est pour beaucoup.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. les pays riches en pétrole ont tendance à beaucoup épargner par exemple.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. Il y a beaucoup de folklore qui s'est développé autour de l'océan, principalement négatif.
Расставание - это маленькая смерть, а смерть - это большое расставание. Partir, c'est mourir un peu, mais mourir, c'est partir beaucoup.
Эл Гор, спасибо большое, что вы пришли на конференцию TED. Al Gore, merci beaucoup d'être venu à TED.
Мы видели большое их количество, и этот, наиболее вероятно, самый старый. Et nous en avons vu beaucoup, et c'est probablement le plus vieux.
Как при делении, так и при синтезе выделяется большое количество энергии. La fission et la fusion produisent beaucoup d'énergie.
Снова большое внимание было уделено быстрой смене фискальной и монетарной политики. Là encore, beaucoup d'attention s'est portée sur les flux et les reflux de la politique monétaire et budgétaire.
Это не большое количество читателей, но 28-ми людям это не безразлично. Ça ne représente pas beaucoup de lecteurs, mais 28 personnes, ça compte.
Тут нужно большое доверие, но это не "Я добираюсь в Пенсаколу, не подбросите?" Cela nécessite beaucoup de confiance, mais ce n'est pas comme si, "J'essaye d'aller à Pensacola s'il vous plaît".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!