Примеры употребления "характеру" в русском с переводом "характер"

<>
Закономерно меняется и характер опьянения. Закономірно змінюється і характер сп'яніння.
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
"Праздники будут носить патриотический характер. "Наше свято матиме патріотичний характер.
двусторонние отношения носили нейтральный характер. двосторонні відносини носили нейтральний характер.
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Ряд фильмов носят антивоенный характер. Низка фільмів носить антивоєнний характер.
5) выборный характер хорватского сабора; 5) виборний характер хорватського собору;
характер протекания (хронический или острый); характер протікання (хронічний або гострий);
профессия накладывает отпечаток на характер. професія накладає відбиток на характер.
Его профессионализм имеет энциклопедический характер. Його професіоналізм має енциклопедичний характер.
риск должен носить случайный характер. ризик повинен носити випадковий характер.
Характер Габриэль всё время изменялся. Характер Габрієль увесь час змінювався.
Кодификация всегда носит официальный характер. Кодифікація завжди має офіційний характер.
Патологии могут носить различный характер. Патології можуть носити різний характер.
Неясны причина беспорядков, их характер. Неясна причина заворушень, їх характер.
Решительность и твердый характер, стрессоустойчивость Рішучість і твердий характер, стресостійкість
Конституционное регулирование носит обобщающий характер. конституційне регулювання носить узагальнюючий характер.
Задания имеют познавательный, творческий характер. Завдання носять пізнавальний та творчий характер.
Данные нарушения носят повсеместный характер. Виявленні порушення мають розповсюджений характер.
• необратимый характер передачи ноу-хау; • необоротний характер передачі ноу-хау;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!