Примеры употребления "характер" в русском

<>
Закономерно меняется и характер опьянения. Закономірно змінюється і характер сп'яніння.
крепкое здоровье и тихий характер. міцного здоров'я і гарного характеру.
регулярный или постоянный характер деятельности; постійним або регулярним характером діяльності;
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
Война приобретала затяжной, изнурительный характер. Війна набула затяжного і виснажливого характеру.
Их работы носили новаторский, экспериментальный характер. Представлені роботи відзначались новаторським, експериментальним характером.
"Праздники будут носить патриотический характер. "Наше свято матиме патріотичний характер.
Война начала принимать затяжной характер. Війна почала набувати затяжного характеру.
двусторонние отношения носили нейтральный характер. двосторонні відносини носили нейтральний характер.
Все это приобрело затяжной характер. Все це набула затяжного характеру.
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Это приобрело характер этической нормы. Це набуло характеру етичної норми.
Ряд фильмов носят антивоенный характер. Низка фільмів носить антивоєнний характер.
Эти нарушения приобрели угрожающий характер. Ці порушення набули загрозливого характеру.
5) выборный характер хорватского сабора; 5) виборний характер хорватського собору;
Война приняла затяжной и позиционный характер. Війна набувала затяжного, позиційного характеру.
характер протекания (хронический или острый); характер протікання (хронічний або гострий);
Мышление средневекового человека носило теологический характер. Мислення середньовічної людини було теологічного характеру.
профессия накладывает отпечаток на характер. професія накладає відбиток на характер.
Даже социальные функции приобретут глобальный характер. Навіть соціальні функції набудуть глобального характеру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!