Примеры употребления "требованиям" в русском с переводом "вимогу"

<>
Окружной суд отменяет требование разрушения. Окружний суд відміняє вимогу руйнування.
Советское руководство сочло требование неприемлемым. Радянське керівництво визнало вимогу неприйнятною.
Однако папа отклонил требование Руфуса. Однак папа відхилив вимогу Руфуса.
В Пекине отвергли это требование. У Пекіні відкинули цю вимогу.
Японское правительство отклонило это требование. Японський уряд відхилив цю вимогу.
возложение обязанности удовлетворить требования медработника; покладання обов'язку задовольнити вимогу медпрацівника;
Царь вынужден был исполнить требование шаха. Цар був змушений виконати вимогу шаха.
И это требование государственные чиновники удовлетворили. І цю вимогу державні чиновники задовольнили.
Немногие графства откликнулись на требование короля. Деякі графства відгукнулися на вимогу короля.
Это требование мы называем экологическим императивом. Цю вимогу ми називаємо екологічним імперативом.
Но чиновники отклонили требование пострадавшего водителя. Але чиновники відхилили вимогу потерпілого водія.
Король не собирается подчиняться папскому требованию. Король не збирається підкорятися папському вимогу.
По требованию Альфреда Гутрум принял христианство. На вимогу Альфреда Ґутрум прийняв християнство.
Пияле-паша огласил требование султана занять Хиос. Піяле-паша оголосив вимогу султана зайняти Хіос.
По требованию посольства задержанным был предоставлен переводчик. На вимогу Посольства затриманим було надано перекладача.
По требованию советских представителей повстанцы расстреляли Алимова. На вимогу радянських представників повстанці розстріляли Алімова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!