Примеры употребления "страдали" в русском

<>
Но больше всего осажденные страдали от нехватки воды. Найбільше ж місцеві жителі страждають від нестачі води.
Оба страдали от расщепления позвоночника. Обидва страждали від розщеплення хребта.
Рабочие Коломые страдали от хронической безработицы. Робітники Коломиї терпіли від хронічного безробіття.
Периодически происходили аварии, страдали люди. Неодноразово траплялися аварії й страждали люди.
Все они страдали от недостаточной мореходности. Всі вони страждали від недостатнього мореплавства.
Из них до 9% страдали ожирением. З них до 9% страждали ожирінням.
Из-за этого страдали жители окрестных домов. Через це страждали мешканці навколишніх будинків.
Больше 40% умерших людей не страдали ожирением. Більше 40% померлих людей не страждали ожирінням.
Миллионы людей страдали неизлечимыми болезнями от радиационного облучения. Мільйони людей страждали невиліковними хворобами через радіаційне забруднення.
10 добровольцев страдали ожирением, а 13 были полностью здоровы. 10 учасників страждали на ожиріння, а 13 були здорові.
67% населения страдает избыточным весом. 67% населення страждає надмірною вагою.
Последние модели страдают некачественной сборкой. Останні моделі страждають неякісною збіркою.
Страдает от жесточайших приступов невралгии. Страждав від жорстоких нападів невралгії.
Я обнаружила, что страдать необязательно. Я виявила, що страждати необов'язково.
В результате страдают простые люди. Від того потерпають прості люди.
Болгария страдала под турецким гнетом. Болгарія страждала під турецьким гнітом.
Северная Европа страдает от ураганов Північ Європи потерпає від ураганів
Вы страдаете от заражения паразитами? Ви страждаєте від зараження паразитами?
Мы страдаем и терпеть преследование. Ми страждаємо і терпіти переслідування.
Город страдает от загрязнения воздуха. Місто страждало від забруднення повітря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!