Примеры употребления "ставит" в русском с переводом "ставить"

<>
Эта ставит пределы монопольному диктату. Ця ставить межі монопольному диктату.
Плательщик / получатель ставит подпись собственноручно. Платник / отримувач ставить підпис власноручно.
ставит свою подпись и фамилию. ставить свій підпис і прізвище.
Это ставит юристов под большой прессинг. Це ставить юристів під великий пресинг.
Высокая цена ставит барьеры к пьянству. Висока ціна ставить бар'єри до пияцтва.
Бренд ставит акцент на комфортной эстетике. Бренд ставить акцент на комфортної естетиці.
Произведение ставит под сомнение религиозные догмы. Твір ставить під сумнів релігійні догми.
Omegle вызовов ставит ответственность на родителях. Omegle викликів ставить відповідальність на батьків.
Сейчас власть не ставит невыполнимые задачи. Зараз влада не ставить нездійсненні завдання.
Сказка про Репку, которую ставит Никита Михалков. Казка про Ріпку, яку ставить Микита Міхалков.
С. ставит свою подпись под "Московским обращением". С. ставить свій підпис під "Московським зверненням".
Хороший тест ставит всех в равные условия. Зовнішнє тестування ставить усіх у рівні умови.
Вместе с Максимом Стависким ставит программы фигуристам. Разом із Максимом Ставиським ставить програми фігуристам.
Он ставит героическую драму Р.Фатуева "Горцы". Він ставить героїчну драму Р.Фатуєва "Горяни".
В 1999 году Грымов ставит спектакль "Дали". У 1999 році Гримов ставить виставу "Дали".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!