Примеры употребления "собственной" в русском с переводом "власною"

<>
Потрясенная собственной виной, женщина исчезает. Приголомшена власною провиною, жінка зникає.
шестиуровневый паркинг с собственной автомойкой шестирівневий паркінг з власною автомийкою
рестораны с собственной неповторимой атмосферой; ресторани з власною неповторною атмосферою;
"САП закрывал по собственной инициативе. "САП закривав за власною ініціативою.
Матрасы под собственной торговой маркой Матраци під власною торговельною маркою
двухуровневые квартиры с собственной террасой дворівневі квартири з власною терасою
Людмила была задушена собственной вуалью. Людмила була задушена власною вуаллю.
Это был Плэйбой собственной персоной. Це був Плейбой власною персоною.
Проявление сердечной недостаточности характеризуется собственной резкостью. Прояв серцевої недостатності характеризується власною різкістю.
Канатная дорога оборудована собственной автономной электростанцией. Канатна дорога обладнана власною автономною електростанцією.
Facebook работает над собственной платформой Influencer... Facebook працює над власною платформою Influencer...
Изъять ценой жизни, вычеркнуть собственной кровью. Вилучити ціною життя, викреслити власною кров'ю.
Правительство тоже подписывается под собственной беспомощностью. Уряд теж підписується під власною безпорадністю.
в Украине с собственной дистрибьюторской сетью. в Україні з власною дистриб'юторською мережею.
Ориентированные мультиграфы (рёбра с собственной идентификацией) Орієнтовані мультиграфи (ребра з власною ідентифікацією)
виртуализация кода с собственной системой команд. віртуалізація коду з власною системою команд.
Контрагент хочет рассчитаться собственной произведенной продукцией. Контрагент хоче розрахуватись власною виробленою продукцією.
Накапливающие сумматоры - снабжённые собственной внутренней памятью. Накопичуючі суматори - забезпечені власною внутрішньою пам'яттю.
С 1945 года руководила собственной адвокатской фирмой. З 1945 року керувала власною адвокатською фірмою.
Кому же охота расставаться с собственной головой? Кому ж хочеться розлучатися з власною головою?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!