Примеры употребления "следует начинать" в русском

<>
Нацбанку нужно начинать все с нуля. Нацбанку потрібно починати все з нуля.
Следует отметить, что действие абзаца 5 п. Слід зазначити, що абзацом 5 п.
Начинать такой бизнес очень перспективно. Починати такий бізнес надзвичайно перспективно.
Следует предпочтение отдать натуральным продуктам. Слід перевагу віддати натуральним продуктам.
День надо начинать с улыбки. День потрібно починати з посмішки!
Среди них следует отметить национализм, секуляризацию, консюмеризм. Серед них слід виокремити націоналізм, секуляризацію, консюмеризм.
Начинать что-то новое всегда рискованно Починати щось нове завжди ризиковано
Особое внимание следует уделить цветовой гамме. Особливу увагу слід приділити колірній гамі.
Начинать игорный бизнес с нуля нелегко. Починати гральний бізнес із нуля нелегко.
Как не следует снимать ломку? Як не слід знімати ломку?
Когда можно начинать следующую паузу? Коли можна починати наступну паузу?
Перед опрыскиванием следует приготовить раствор. Перед обприскуванням слід приготувати розчин.
Не стоит начинать интимную близость "принудительно". Не варто починати інтимну близькість "примусово".
Здесь следует назвать труды прот. Тут слід назвати праці прот.
Выдающемуся ученому все пришлось начинать сначала. Молодому вченому довелося все починати спочатку.
Уравнения и формулы следует размещать свободными строками. Рівняння і формули слід виділяти вільними рядками.
Диагностические мероприятия необходимо начинать с анамнеза. Діагностичні заходи необхідно починати з анамнезу.
Прямо за Ираком следует Иран. Відразу за Іраком слідує Іран.
1 С чего начинать вязать круг крючком 1 З чого починати в'язати коло гачком
"Эти провинции, - говорила царица, - следует русифицировать... "Ці провінції, - говорила цариця, - слід русифікувати...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!