Примеры употребления "самую последнюю" в русском

<>
Мы поддерживаем только самую последнюю версию OwnCloud. Ми підтримуємо лише останню основну версію ownCloud.
SMPlayer - Скачать последнюю версию SMPlayer. SMPlayer - Завантажити останню версію SMPlayer.
Северский Донец имеет самую большую протяженность - 370 км. Сіверський Донець має найдовшу протяжність - 370 км.
Выберите последнюю фиксацию (обновление) в списке. Оберіть останню фіксацію (оновлення) в переліку.
Изменения задевают самую сердцевину теоретико-методологической проблематики; Зміни зачіпають саму серцевину теоретико-методологічної проблематики;
Впрочем, вскоре советская власть национализировала последнюю. Втім, невдовзі радянська влада націоналізувала останню.
Лавров назвал самую русофобскую страну НАТО Лавров назвав саму русофобську країну НАТО
насыпать последнюю порцию и примять. насипати останню порцію і прим'яти.
Платов также принимал самую активную деятельность. Платов також приймав саму активну діяльність.
В последнюю очередь надевается сиденье. В останню чергу надівається сидіння.
Опытные программисты реализуют любую Вашу самую Досвідчені програмісти реалізують будь-яку Вашу саму
28 февраля Aktuality.SK опубликовал последнюю, незаконченную статью Куцяка. 28 лютого Aktuality.sk опублікував останню та незавершену історію Куцяка.
Самую впечатляющую динамику продемонстрирует Китай. Найбільш позитивну динаміку продемонстрував Китай.
/ / Достать последнюю команду из массива-истории. / / Дістати останню команду з масиву-історії.
Самую идеальную форму государства Аристотель называет политией. Найбільш правильною формою держави Арістотель називає політію.
Не последнюю роль играл демографический фактор. Не останню роль грав демографічний фактор.
Фуникулер же привозит на самую вершину (). Фунікулер же привозить на саму вершину ().
Тот, кто выключает последнюю лампу, выигрывает. Той, хто вимикає останню лампу, виграє.
мелкая - имеют самую слабую жаростойкость. дрібна - мають найбільш слабку жаростійкість.
Не последнюю роль сыграли и церковники. Не останню роль зіграли і церковники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!