Примеры употребления "руководств" в русском с переводом "керівництвом"

<>
Занимался под руководством Тенгиза Сулаквелидзе. Займався під керівництвом Тенгіза Сулаквелідзе.
Под руководством аниматоров дети также: Під керівництвом аніматорів діти також:
Разработан под руководством Такэо Дои. Розроблений під керівництвом Такео Дої.
верховые прогулки под руководством инструктора; верхові прогулянки під керівництвом інструктора;
Интервью с руководством ТМ Bembi Інтерв'ю з керівництвом ТМ Bembi
Cinar - Платан) под руководством Амины Дильбази. Çinar - Платан) під керівництвом Аміні Дільбазі.
Под его руководством возведение резиденции ускорилось. Під його керівництвом зведення резиденції прискорилося.
Дмитрий тренируется под руководством опытных наставников. Дмитро тренується під керівництвом досвідчених наставників.
Янукович встретился с руководством ТНК-ВР. Янукович зустрівся з керівництвом ТНК-ВР.
Учился живописи под руководством Карла Пилоти. Навчався живопису під керівництвом Карла Пілоті.
Эксперимент проводился под руководством профессора Герцена. Експеримент проводився під керівництвом професора Герцена.
Заканчивались съемки под руководством Декстера Флетчера. Закінчувалися знімання під керівництвом Декстера Флетчера.
Занимался под руководством Тенгиза Сулаквелидзе [3]. Займався під керівництвом Тенгіза Сулаквелідзе [3].
Парижане под руководством Феба начинают восстание. Парижани під керівництвом Феба починають повстання.
"Дрессированные пони" под руководством А. Спектора "Дресировані поні" під керівництвом А. Спектора
Физику изучала под руководством Оскара Клейна. Фізику вивчала під керівництвом Оскара Клейна.
Возводилась она под руководством архитектора Имхотепа. Зводилася вона під керівництвом архітектора Імхотепа.
Под руководством АС непосредственно действовали "сотрудники". Під керівництвом АС безпосередньо діяли "співпрацівники".
Руководители союзных республик утверждались центральным руководством. Керівники союзних республік затверджувалися центральним керівництвом.
Организуется высшим военно-политическим руководством государства; Організується вищим воєнно-політичним керівництвом держави;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!