Примеры употребления "решение" в русском с переводом "вирішення"

<>
Доверьте решение сложных вопросов профессионалам! Довірте вирішення складних питань професіоналам.
Применимое законодательство и решение споров Застосовне законодавство та вирішення спорів
Проект - решение проблемы подросткового суицида. Проект - вирішення проблеми підліткового суїциду.
Решение вопросов с наименованием, юр. Вирішення питань з найменуванням, юр.
Пародонтологическое решение пост-ортодонтических осложнений. Пародонтологічне вирішення пост-ортодонтичних ускладнень.
Решение споров с Фискальной службой; Вирішення спорів з Фіскальною службою;
"Образно-пластическое решение" (журналистское жюри) "Образно-пластичне вирішення" (журналістське журі)
Решение конфликтных вопросов, пунктуальность, порядочность. Вирішення конфліктних питань, пунктуальність, порядність.
Поэтому мирное решение победило военное. Тому мирне вирішення перемогло військове.
Решение Ваших финансовых вопросов Персональным банкиром Вирішення Ваших фінансових питань Персональним банкіром
Решение этих вопросов достигается преобразованием природы. Вирішення цих питань досягається перетворенням природи.
Решение съездов партии получало силу закона. Вирішення з'їздів партії отримували силу закону.
Решение конфликтной ситуации завершилось применением оружия. Вирішення конфліктної ситуації завершилося застосуванням зброї.
Решение проблемы водоснабжения в загородном доме Вирішення проблеми водопостачання в заміському будинку
Решение проблемы с царапинами на автомобиле Вирішення проблеми з подряпинами на автомобілі
Решение нестандартных ситуаций в клинической эндодонтии Вирішення нестандартних ситуацій в клінічній ендодонтії
Номинация "За лучшее пластичное решение спектакля" Номінація "За краще пластичне вирішення вистави"
научно-методическое решение проблем детской инвалидности. науково-методичне вирішення проблем дитячої інвалідності.
Решение проблем, возникающих при получении факсов Вирішення проблем, пов'язаних з отриманням факсів
Деятельность трибуналов существенно ускоряет решение текущих. Діяльність трибуналів істотно прискорює вирішення поточних.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!