Примеры употребления "репрессиям" в русском

<>
Причастен к репрессиям в РККА. Причетний до репресій в РСЧА.
В 1946-53 подвергался репрессиям. У 1946-53 піддавався репресіям.
Все они тоже подверглись репрессиям. Всі вони також були репресовані.
Царское правительство прибегло к репрессиям. Царський уряд вдався до репресій.
За коммунистическую деятельность подвергался репрессиям. За комуністичну діяльність піддавався репресіям.
Тысячи участников движения подверглись репрессиям. Тисячі учасників руху зазнали репресій.
За революционную деятельность подвергался репрессиям; За революційну діяльність піддавався репресіям;
Правительство Австро-Венгрии перешло к репрессиям. Уряд Австро-Угорщини перейшов до репресій.
Его предполагаемые наследники немедленно подверглись репрессиям. Його передбачувані спадкоємці негайно піддалися репресіям.
Они часто подвергались репрессиям и дискриминации. Вони часто зазнавали репресій і дискримінації.
Подвергалась репрессиям и ссылке в 1914. Піддавалася репресіям і засланні в 1914.
Семьи "врагов народа", как правило, подвергались репрессиям. Рідні та близькі "ворогів народу" часто теж зазнавали репресій.
С этого времени неоднократно подвергался репрессиям. З цього часу неодноразово піддавався репресіям.
Действует в подполье, подвергается жестоким репрессиям. Діє в підпіллі, піддається жорстоким репресіям.
Сионисты массово подвергались преследованиям и репрессиям. Сіоністи масово піддавалися переслідуванням і репресіям.
Часто подвергался репрессиям, но продолжал политич. борьбу. Часто піддавався репресіям, але продовжував політичну боротьбу.
В 1930-1933 гг. был подвергнут репрессиям. У 1930-1933 рр. був піддадуть репресіям.
Его семья подверглась репрессиям во время правления Х. Амина. Його сім'я піддавалась репресіям за часів правляння Х. Аміна.
Смотрите также: Отчаяние, разруха, репрессии. Дивіться також: Відчай, розруха, репресії.
На Польшу обрушилась волна репрессий. На Польщу обрушилася хвиля репресій.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!