Примеры употребления "регулировался" в русском

<>
Процесс этот регулировался уставами Кафы. Процес цей регулювався статутами Кафи.
Этот рост регулировался экономической политикой царизма. Цей ріст визначався економічною політикою царизму.
по-разному регулировался "прыжок" короля. по-різному регулювався "стрибок" короля.
по-разному регулировался "прыжок" короля [62]. по-різному регулювався "стрибок" короля [1].
Температура регулируется, человек хорошо потеет. Температура регулюється, людина добре потіє.
Все фиксированные взносы регулируются законодательством. Всі фіксовані внески регулюються законодавством.
Аэродинамические элементы могут регулироваться пилотом. Аеродинамічні елементи можуть регулюватися пілотом.
Какими нормативно-правовыми актами регулируется данная сфера? Які нормативно-правові акти регулюють цю сферу?
Таможенная политика регулировалась таможенными тарифами. Митна політика регулювалася митними тарифами.
Фонды стимулирования регулировались централизованно установленными нормативами. Фонди стимулювання регулювалися централізовано встановленими нормативами.
Какими нормативно-правовыми актами регулируются бюджетные отношения? Якими правовими актами регламентуються бюджетні відносини?
Жизнь мусульман регулируется законами шариата. Життя мусульман регулюється законами шаріату.
Два задних сиденья регулируются электроприводом. Два задніх сидіння регулюються електроприводом.
Оно может прогнозироваться, планироваться, регулироваться. Воно може прогнозуватися, плануватися, регулюватися.
Правила ВТО регулируются только торгово-экономическими вопросами. Правила СОТ регулюють тільки торгово-економічні питання.
Материал поток регулируется поворотным клапаном. Матеріал потік регулюється поворотним клапаном.
Подушка и спинка регулируются раздельно. Подушка і спинка регулюються окремо.
Степень раскрытия клапана может регулироваться вручную. Ступінь розкриття клапана може регулюватися вручну.
Как регулируется доступ к сейфу? Як регулюється доступ до сейфу?
Настоящие Условия регулируются законодательством Литвы. Ці Умови регулюються законодавством Литви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!