Примеры употребления "пути" в русском с переводом "шляхом"

<>
Мы пойдем по эволюционному пути. Він має відбуватися еволюційним шляхом.
По такому пути пошла Российская Федерация. Таким шляхом йде і Російська Федерація.
Поэтому власти пошли по пути наименьшего сопротивления. І тому партії пішли шляхом найменшого опору.
"Динамо" преодолеет квалификацию по пути представителей лиг. "Динамо" долатиме кваліфікацію за шляхом представників ліг.
остановить путем пастеризации при нагревании. зупинити шляхом пастеризації при нагріванні.
По небесам летит путем обратным. За небес летить шляхом зворотним.
Оружие было повреждено механическим путем. Зброю було пошкоджено механічним шляхом.
Это достигалось путём жестоких поборов. Це досягалося шляхом жорстоких поборів.
Промышленность развивалась преимущественно экстенсивным путем. Економіка розвивалась переважно екстенсивним шляхом.
путем жесткого контролирования внутренних цен; шляхом жорсткого контролювання внутрішніх цін;
Балансировка путем высверливания излишков металла Балансування шляхом висвердлювання надлишків металу
Бытовым путём заражения не происходит. Побутовим шляхом зараження не відбувається.
Ребенок был зачат естественным путем. Дитина була зачата природним шляхом.
Передаётся болезнь воздушно-капельным путём. Передається захворювання повітряно-крапельним шляхом.
безалкогольные напитки, полученные путем перегонки. безалкогольні напої, отримані шляхом перегонки.
Возобновляется семенным и вегетативным путём. Розмножується насіннєвим і вегетативним шляхом.
Означает добиваться своего путём подкупа. Означає добиватися свого шляхом підкупу.
Ципрофлоксацин вводится путем внутривенной инфузии. Ципрофлоксацин вводиться шляхом внутрішньовенної інфузії.
Заражение происходит воздушно-капельным путем; Зараження відбувається повітряно-крапельним шляхом;
Членские взносы могут уплачиваться путем: Членські внески можуть сплачуватися шляхом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!