Примеры употребления "продолжало" в русском с переводом "продовжувало"

<>
Поселение продолжало расти и процветать. Поселення продовжувало рости і процвітати.
Но казачье сословие продолжало существовать. Але козацьке стан продовжувало існувати.
Животное продолжало жить после травмы. Тварина продовжувало жити після травми.
Но положение ленинградцев продолжало оставаться тяжелым. Проте положення Ленінграда продовжувало залишатися важким.
Продолжало расти влияние КПЧ и ФРАП. Продовжувало зростати вплив КПЧ і ФРАП.
Продолжало традиции средневековых гильдий Святого Луки. Продовжувало традиції середньовічних гільдій Святого Луки.
Английское же отделение продолжало свою работу. Англійське ж відділення продовжувало свою роботу.
Однако употребление спиртного также продолжало существовать. Проте вживання спиртного також продовжувало існувати.
XX века число техногенных аварий продолжало нарастать. XX ст. число техногенних аварій продовжувало наростати.
В 1993-1994 гг производство продолжало падать. У 1993-1994 рр. виробництво продовжувало падати.
В 1993 и 1994 гг. производство продолжало падать. У 1993 - 1994 рр. виробництво продовжувало падати.
Жизнь Келли продолжала оставаться насыщенной событиями. Життя Келлі продовжувало залишатись насиченим подіями.
Маленькая труппа продолжала развиваться и набирать популярность. Оперне мистецтво продовжувало розвиватися і набирати популярність.
В отсутствие Давида многие "Стражи" продолжали борьбу. Після від'їзду Давида багато "Вартових" продовжувало боротьбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!