Примеры употребления "продолжало" в русском с переводом "продовжував"

<>
Поэтому революционное движение продолжало нарастать. Тому революційний рух продовжував наростати.
Герцог продолжал опекать молодого гения. Герцог продовжував опікати молодого генія.
Макгонаголл продолжал жить в нужде. Макгонагалл продовжував жити в нужді.
В прозе продолжал традиции костумбризма. У прозі продовжував традиції костумбрізма.
Кикинда), откуда продолжал управлять епархией. Кікинда), звідки продовжував керувати єпархією.
Он продолжал отстаивать свои взгляды. Він продовжував обстоювати свої погляди.
Южнее противник продолжал удерживать Юхнов. Південніше противник продовжував утримувати Юхнов.
Получив ранение, продолжал командование взводом. Будучи пораненим, продовжував командування взводом.
В ссылке продолжал писательскую деятельность. На засланні продовжував письменницьку діяльність.
А он продолжал упорно тренироваться. Там він продовжував наполегливо тренуватися.
Талант Селы продолжал развиваться дальше. Талант Сели продовжував розвиватися далі.
После демобилизации продолжал работать колхозником. Після демобілізації продовжував працювати колгоспником.
А враг продолжал сеять панику. А ворог продовжував сіяти паніку.
Гиппократ продолжал развивать свои идеи. Гіппократ продовжував розвивати свої ідеї.
Художник продолжал активную выставочную деятельность. Художник продовжував активну виставкову діяльність.
После войны продолжал армейскую службу. По війні продовжував армійську службу.
С угрюмой решительностью я продолжал... З похмурою рішучістю я продовжував...
Одновременно продолжал исследовать средневековую культуру. Одночасно продовжував досліджувати середньовічну культуру.
Фресковая живопись продолжала киевские традиции. Фресковий живопис продовжував київські традиції.
Продолжает писать стихи и теоретические книги. Продовжував писати поезії та теоретичні книги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!