Примеры употребления "продержался" в русском

<>
Юдитин мост продержался 170 лет. Юдитин міст протримався 170 років.
А вот Лайф продержался подольше. А ось Лайф протримався довше.
Но и протекторат продержался недолго. Але й протекторат протримався недовго.
Рекорд продержался до 2008 года. Цей рекорд протримався до 1998.
Кто продержался дольше - тот победитель! Хто протримався найдовше - той переможець!
Чигринский продержался в "Барселоне" лишь сезон. Чигринський протримався у "Барселоні" лише сезон.
Табор продержался до 1452 года [6] Табор протримався до 1452 року [1]
Затор продержался 1 час 10 минут. Затор протримався годину і 10 хвилин.
На ней украинец продержался до 2016 года. На ній українець протримався до 2016 року.
Его правительство меньшинства продержался около восьми месяцев. Його уряд меншості протримався біля восьми місяців.
К счастью, он продержался всего 12 лет. На щастя, він протримався всього 12 років....
Однако альянс продержался до марта 1918 года. Однак альянс протримався до березня 1918 року.
Результат продержится 8-10 месяцев. результат протримається 8-10 місяців.
Схема смогла продержаться более 21 дня. Схема змогла протриматися більше 21 дня.
"Но эти корпуса продержатся недолго. "Але ці корпуси протримаються недовго.
Анжуйская династия) (номинально продержавшейся до 1302). Анжуйська династія) (номінально протрималася до 1302).
К сожалению, эта политика продержалась недолго. Нажаль, ця політика тривала не довго.
Парижская Коммуна продержалась 72 дня. Паризька Комуна проіснувала 72 дні.
У власти хунта продержалась всего два дня. При владі хунта протрималась лише два дні.
Арабы продержались здесь до 1050 года. Араби протрималися тут до 1050 року.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!