Примеры употребления "проводить забастовку" в русском

<>
20 сентября планируется начать всеукраинскую забастовку аграриев. 20 вересня заплановано розпочати всеукраїнський страйк аграріїв.
Способность проводить социально-психологическую диагностику компаний. Здатність проводити соціально-психологічну діагностику компаній.
"Мы объявим забастовку после праздников. "Ми оголошуємо страйк після свят.
Правительство разрешило ДСНС проводить плановые проверки Уряд дозволив ДСНС проводити планові перевірки
Группа московских врачей начала "итальянскую забастовку" Лікарі поліклінік Москви починають "італійський страйк"
проводить экспертно-аудиторской диагностики и судебно-бухгалтерскую экспертизу; проводити експертно-аудиторську діагностику та судово-бухгалтерську експертизу;
"Мы объявляем забастовку избирателей. "Ми оголошуємо страйк виборців.
процесс очистки проводить в проветриваемом помещении. процес очищення проводити в провітрюваному приміщенні.
"Мы начинаем общенациональную забастовку", - заявил он. "Ми починаємо загальнонаціональний страйк", - заявив він.
Во-вторых, решаем, как проводить опросы. По-друге, вирішуємо, як проводити опитування.
Университетские преподаватели объявили 48-часовую забастовку. Університетські викладачі оголосили 48-годинний страйк.
Ряд саудовских клиник отказался проводить операцию. Ряд саудівських клінік відмовився проводити операцію.
Голт организует забастовку талантливых людей. Голт організовує страйк талановитих людей.
Нравится ли Вам проводить расчеты платежной картой? Чи подобається Вам проводити розрахунки платіжною карткою?
"Мы сейчас организовываем украинскую забастовку. "Зараз ми організовуємо всеукраїнський страйк.
Проводить полноценную децентрализацию будут другие. Проводити повноцінну децентралізацію будуть інші.
Организовал на станции Тайга забастовку рабочих. Організував на станції Тайга страйк робітників.
Анализ необходимо проводить строго натощак. Аналіз необхідно проводити строго натщесерце.
Делать пространственные запросы и проводить анализ. робити просторові запити та проводити аналіз.
Аннулирование лицензии запрещает проводить турагентскую деятельность. Анулювання ліцензії забороняє проводити туроператорську діяльність.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!