Примеры употребления "проверялось" в русском

<>
Качество пива проверялось довольно своеобразно. Якість пива перевірялося досить своєрідно.
Это обвинение действительно проверялось Прокуратурой СССР. Це звинувачення дійсно перевіряла Прокуратура СРСР.
Каждое такое сообщение незамедлительно проверялось сотрудниками полиции. Кожне з таких повідомлень негайно перевірялося поліцією.
Такое совпадение проверялось с помощью простого реле. Такий збіг перевірялося за допомогою простого реле.
Проверяется информация о поджоге авто. Перевіряється інформація про підпал авто.
На первой ступени контроля проверяется: На першому ступені контролю перевіряються:
Сдача также должна тщательно проверяться. Здача також повинна ретельно перевірятися.
Вещи и предметы также тщательно проверяются. Речі і предмети також ретельно перевіряють.
Этими учениями проверялась боеготовность венесуэльской армии. Цими навчаннями перевірялася боєготовність венесуельської армії.
Электрички проверялись усиленными нарядами милиции. Електрички перевірялися посиленими нарядами міліції.
Всегда проверяется работоспособность iptv плейлистов. Завжди перевіряється працездатність iptv плейлистів.
средства проверяются при каждой транзакции. засоби перевіряються при кожній транзакції.
Вся техника должна периодически проверяться. Вся техніка повинна періодично перевірятися.
В ходе проведения формальной экспертизы заявки проверяются: Під час проведення формальної експертизи заявки перевіряють:
герметичность вкладыша проверяется избыточным давлением. Герметичність вкладиша перевіряється надлишковим тиском.
Одновременно проверяются полномочия представителя акционеров. Одночасно перевіряються повноваження представників акціонерів.
При операционном контроле должны проверяться: При операційним контролі повинен перевірятися:
Купюры номиналом в 100 реал при покупках проверяются. Купюри номіналом 100 реал при покупках довго перевіряють.
Качество шва обязательно проверяется лазером. Якість шва неодмінно перевіряється лазером.
Полученные результаты проверяются независимыми аудиторами. Отримані результати перевіряються незалежними аудиторами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!