Примеры употребления "причиненном" в русском

<>
b) ядерном ущербе, причиненном проданными товарами; b) ядерній шкоді, завданій проданими товарами;
Размер ущерба, причиненного пожаром, устанавливается. Розмір збитків, завданих пожежею, встановлюється.
Возмещение вреда, причиненного совместно несколькими лицами. Відшкодування шкоди, завданої спільно кількома особами.
Гражданскую ответственность за причиненный вред. Цивільна відповідальність за завдану шкоду.
Пострадавшему будет компенсирована причинен вред. Потерпілому буде компенсована заподіяна шкода.
вопросов компенсации ущерба, причиненного государством-агрессором; питань компенсації шкоди, заподіяної державою-агресором;
за ущерб, причинённый здоровью трудящихся. За шкоду, заподіяну здоров'ю працівників.
Землетрясение 1880 года причинило церкви ущерб. Землетрус 1880 року заподіяв церкві збитків.
во-первых, причинить физическую боль; по-перше, завдати фізичного болю;
в которому был причинен Тевтонскому ордену; в якій було завдано Тевтонському ордену;
обеспечение возмещения ущерба, причиненного преступлением; забезпечення відшкодування збитків, заподіяних злочином;
указание размера ущерба, причинённого преступлением. зазначення розміру збитку, заподіяного злочином.
случайного повреждения (дефекты причиненные клиентом); випадкового пошкодження (дефекти завдані клієнтом);
Получится ли взыскать причиненный Роскомнадзором ущерб? Чи вийде стягнути заподіяний Роскомнаглядом збиток?
Пожаром причинено значительное повреждение салона автомобиля. Пожежею спричинено значне пошкодження салону автомобіля.
Пульпит: причини и симптомы болезни Пульпіт: причини та симптоми захворювання
вторые - лицами, совместно причинившими этот вред. другі - особами, спільно заподіяли цю шкоду.
Большой урон причинил врагу штурмовыми действиями. Великої шкоди завдав ворогові штурмовими діями.
Два выстрела причинили таксисту смертельное ранение. Два постріли заподіяли таксисту смертельне поранення.
Это причинило ему невыносимые душевные страдания; Це завдало йому нестерпні душевні страждання;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!