Примеры употребления "приходилось" в русском с переводом "припадає"

<>
На каждых 100 женщин приходилось 94,6 мужчин. На кожні 100 жінок припадає 91,6 чоловіків.
На каждых 100 женщин приходилось 95.8 мужчин. На кожні 100 жінок припадає 95,8 чоловіків.
На каждые 100 женщин приходилось 82,5 мужчин. На кожних 100 жінок припадає 83,5 чоловіків.
На каждых 100 женщин приходилось 92,1 мужчины. На кожні 100 жінок припадає 92,2 чоловіків.
Валентина, приходится период спаривания птиц. Валентина, припадає період парування птахів.
На гидроэлектростанции приходится 21% энергии. На гідроелектростанції припадає 21% енергії.
остальное приходится на потомков арабов - мавров. решта припадає на нащадків арабів - маврів.
На летний период приходится пик муссонов; На літній період припадає пік мусонів;
Максимум осадков приходится на вегетационный период. Максимум опадів припадає на вегетаційний період.
На 100 умерших приходится 59 родившихся. На 100 померлих припадає 52 народжених.
70% пассажироперевозок приходится на внутренние авиалинии. 70% пасажироперевезень припадає на внутрішні авіалінії.
еще 25% приходится на минеральное сырье. ще 25% припадає на мінеральну сировину.
80% грузооборота приходится на железнодорожный транспорт. 80% вантажообороту припадає на залізничний транспорт.
На пару рельсов приходится 11 шпал. На пару рейок припадає 11 шпал.
На них приходится 75% предприятий-загрязнителей. На них припадає 75% підприємств-забруднювачів.
Наибольший процент пассажирооборота приходится на автотранспорт. Найбільший відсоток пасажирообігу припадає на автотранспорт.
Более половины смертности приходится на Африку. 91% смертей припадає на Африку.
На этот период приходится зарождение биоценологии. На цей період припадає зародження біоценології.
"На 100 умерших украинцев приходится 59 рожденных. "На 100 померлих українців припадає 59 народжених.
70% пассажироперевозок приходится на внутренние авиалинии [11]. 70% пасажироперевезень припадає на внутрішні авіалінії [11].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!