Примеры употребления "придуман" в русском

<>
Гавайский флаг был придуман монархом. Гавайський прапор був придуманий монархом.
Для чего был придуман такой формат? Але як було придумано цей формат?
Логотип группы был придуман Питом Сандовалом. Логотип гурту було вигадано Пітом Сандовалом.
Рецепт чимичурри придуман в Аргентине; Рецепт чимічуррі придуманий в Аргентині;
Логотип был придуман Ги-Мануэлем. Логотип був придуманий Гі-Мануелем.
"Армагеддон 21 декабря" придуман журналистами, считают эксперты. "Армагеддон 21 грудня" придуманий журналістами, вважають експерти.
Можно придумать даже бредовый сюжет. Можна придумати навіть маревний сюжет.
Именно он придумал имя поисковика. Саме він придумав ім'я пошуковика.
???) - титул, который придумали его подданные. 美猴王) - титул, який придумали його піддані.
Ее придумал художник Франк Мур. ЇЇ вигадав художник Франк Мур.
Подобная легенда была придумана и церковниками. Подібна легенда була придумана і церковниками.
"Французский поцелуй" - это термин, придуманный англичанами. "Французький поцілунок" - це термін, придуманий англійцями.
Сценический образ придумала сама Наталья. Сценічний образ придумала сама Наталя.
Для изготовления не придумано ограничений. Для виготовлення не придумано обмежень.
Ситуация складывалась "хуже не придумаешь". Погода була "гірше не придумаєш".
Придумай, что нарисовать возле банана. Придумай, що намалювати біля банана.
6 Придумайте талисман для себя 6 Придумайте талісман для себе
Конец света придумали в ЦРУ Кінець світу вигадали в ЦРУ
Все придумано, нужно только координировать. Все вигадано, потрібно лише координувати.
Большей ерунды и придумать нельзя! Більшої нісенітниці годі й вигадати!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!