Примеры употребления "придерживалось" в русском с переводом "дотримується"

<>
Роберт Берк придерживается консервативных взглядов. Роберт Берк дотримується консервативних поглядів.
Оно придерживается национал-демократических взоров. Воно дотримується націонал-демократичних поглядів.
Придерживается центристских и федералистских позиций. Дотримується центристських та федералістських позицій.
Этого же мнения придерживается Мэрфи: Цієї ж думки дотримується Мерфі:
Левый национализм обычно придерживается антиимпериализма. Лівий націоналізм зазвичай дотримується антиімперіалізму.
o Придерживается принципов медицинской деонтологии. o Дотримується принципів медичної деонтології.
Подавляющее большинство придерживается мусульманского вероучения. Переважна більшість дотримується мусульманського віровчення.
Разумеется, "Виком" придерживается такой тенденции. Зрозуміло, "Віком" дотримується такої тенденції.
Кристин придерживается вегетарианского образа жизни. Крістін дотримується вегетаріанського способу життя.
Храм придерживается селективной политики членства. Храм дотримується селективної політики членства.
Однако Саргсян придерживается другого мнения. Однак Саргсян дотримується іншої думки.
LogmeOnce придерживается стандартов NIST безопасности. LogmeOnce дотримується стандартів NIST безпеки.
Такого же мнения придерживается и Ладыженская. Такої ж думки дотримується і Ладиженська.
В политике Стиллер придерживается демократических взглядов. У політиці Стіллер дотримується демократичних поглядів.
Придерживается правил безопасной эксплуатации рентгеновской аппаратуры. Дотримується правил безпечної експлуатації рентгенівської апаратури.
"Концерн Хлибпром" придерживается принципов ответственных закупок. "Концерн Хлібпром" дотримується принципів відповідальних закупівель.
Аналогичного мнения придерживается историк Хельмут Краузник. Аналогічної думки дотримується історик Хельмут Краузнік.
Кроме того, Клинтон придерживается антироссийских взглядов. Крім того, Клінтон дотримується антиросійських поглядів.
Вульф придерживается довольно жёсткого распорядка дня. Вульф дотримується досить жорсткого розпорядку дня.
третья, большинство гвардии придерживается контрреволюционных взглядов. третя, більшість гвардії дотримується контрреволюційних поглядів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!