Примеры употребления "придавать плотский характер" в русском

<>
А формировать означает придавать чему-либо законченность, определённость. А формувати означає надавати будь-чого закінченого, визначеного.
Кое-где это приобретало характер настоящего паломничества. Подекуди це набувало характеру справжнього паломництва.
Даст возможность научиться придавать своим участкам чудесный вид. Дасть можлівість навчитися надавати своїм ділянкам чудового вигляду.
Закономерно меняется и характер опьянения. Закономірно змінюється і характер сп'яніння.
Строгий характер мелодии требует соответствующего сопровождения. Суворий характер мелодії вимагає відповідного супроводу.
Радиостанция ОК носит полностью молодежный характер. Радіостанція ОК носить повністю молодіжний характер.
Большинство международных корпораций имеют транснациональный характер. Більшість міжнародних корпорацій мають транснаціональний характер.
Многие похождения Швейка носят автобиографический характер. Багато пригод Швейка носять автобіографічний характер.
Его произведения носили сугубо реалистичный характер. Його твори мали цілком реалістичний характер.
Канон - это свод утверждений, имеющих догматический характер. Канон - зведення положень, які мають догматичний характер.
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
Другая его особенность - принципиально бесписьменный характер; Інша його особливість - принципово неписьменний характер.
"Праздники будут носить патриотический характер. "Наше свято матиме патріотичний характер.
Характер повреждений - ушибы и закрытые переломы ". Характер пошкоджень - забиття і закриті переломи ".
двусторонние отношения носили нейтральный характер. двосторонні відносини носили нейтральний характер.
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Война приняла затяжной и позиционный характер. Війна набувала затяжного, позиційного характеру.
государственно-общественный характер управления системой реабилитации инвалидов; державно-суспільний характер управління системою професійної реабілітації;
Структура перевозок имеет индустриально - аграрный характер. Структура перевезень має індустріально - аграрний характер.
Ряд фильмов носят антивоенный характер. Низка фільмів носить антивоєнний характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!