Примеры употребления "привела" в русском

<>
Катастрофа привела к вымиранию динозавров. Це призвело до вимирання динозаврів.
К каким последствиям привела коллективизация: До яких наслідків призвела колективізація:
Внезапность привела к впечатляющим результатам. Раптовість привела до вражаючих результатів.
К жестокому поступку привела банальная ревность. До жорстокого вчинку призвели банальні ревнощі.
Она привела к перегруппировке политических сил. Це привело до перегрупування політичних сил.
Он победитель ", - привела аналогию Юлия Тимошенко. Він переможець ", - навела аналогію Юлія Тимошенко.
цыганские таборы, которых война привела в город. циганські табори, яких війна привела до міста.
И эта особенность привела обсуждения. І ця особливість спричинила обговорення.
Дальнейшая эскалация конфликта привела к резне гугенотов. Подальше розгортання конфлікту призвело до різанини гугенотів.
Непогода привела к падению деревьев. Негода призвела до падіння дерев.
привела к сотворению национального государства; привела до витворення національної держави;
привела к врожденной аномалии / пороку развития. призвели до вродженої аномалії / вади розвитку;
Жара привела в Киев южноевропейских насекомых Спека призвела до Києва південноєвропейських комах
Тяжба привела того к разорению. Тяганина привела того до розорення.
Эта попытка привела к судебному процессу. Ця спроба призвела до судового процесу.
Какая дорога привела его в "Универ"? Яка дорога привела його в "Універ"?
Многолетняя война привела к гуманитарной катастрофе. Багаторічна війна призвела до гуманітарної катастрофи.
Коллективизация привела к снижению производительности труда. Колективізація привела до зниження продуктивності праці.
Реформа децентрализации привела к системным изменениям. Реформа децентралізації призвела до системних зрушень.
И все скажут, что не привела. І всі скажуть, що не привела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!