Примеры употребления "преодолела" в русском с переводом "подолати"

<>
Как преодолеть "грешной жизни пустоту"? Як подолати "грішного життя порожнечу"?
Преодолеть склонность к сбережению невозможно. Подолати схильність до збереження неможливо.
Этот дисбаланс мы должны преодолеть. Цей дисбаланс ми повинні подолати.
Рахманинову удалось преодолеть творческий кризис. Рахманінову вдалося подолати творчу кризу.
Как преодолеть защиту оффшорных активов? Як подолати захист офшорних активів?
Преодолеть - или смириться и утешиться Подолати - або змиритися і втішитися
Зло можно преодолеть только добром. Зло можна подолати лише добром!
Вы получили ответ, чтобы преодолеть вымыться? Ви отримали відповідь, щоб подолати вимитися?
Преодолеть троекратную дыру в торговом балансе. Подолати трикратну діру в торговельному балансі.
Преодолеть эти недостатки помогает логический метод. Подолати ці недоліки допомагає логічний метод.
"День сурка": как преодолеть коммунистическое прошлое? "День бабака": як подолати комуністичне минуле?
ke - суметь, быть способным, победить, преодолеть; ke - зуміти, бути здатним, перемогти, подолати;
Российские богачи смогли преодолеть давление санкций. Російські багатії змогли подолати тиск санкцій.
Путешествия - лучший способ преодолеть творческий ступор. Подорожі - найкращий спосіб подолати творчий ступор.
Спортсменам предстоит преодолеть почти 170 километров. Спортсменам доведеться подолати майже 170 кілометрів.
Как преодолеть мусорный кризис в Украине? Як подолати сміттєву кризу в Україні?
Возможно ли вообще преодолеть подобные махинации? Чи можливо взагалі подолати подібні махінації?
кроссоверы - способные преодолеть практически любое бездорожье. кросовери - здатні подолати практично будь-яке бездоріжжя.
Не уяснив проблемы, ее трудно преодолеть. Не усвідомивши проблеми, її важко подолати.
Такую практику следует преодолеть ", - заявил Мингарелли. Таку практику слід подолати ", - заявив Мінгареллі.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!